ويكيبيديا

    "to global warming" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاحترار العالمي
        
    • للاحترار العالمي
        
    • إلى الاحترار العالمي
        
    • الانحباس الحراري العالمي
        
    • إزاء الاحترار العالمي
        
    • ظاهرة الاحترار العالمي
        
    • في مواجهة الاحترار العالمي
        
    • في رفع درجة الاحترار في العالم
        
    • من الاحترار العالمي
        
    Development paths that are high carbon intensive contribute to global warming. UN تسهم المسارات الإنمائية ذات التركيز العالي على الكربون في الاحترار العالمي.
    Carbon dioxide is the main greenhouse gas contributing to global warming. UN وثاني أكسيد الكربون هو غاز الدفيئة الرئيسي المساهم في الاحترار العالمي.
    In this sense, desertification contributes to global warming, with its resulting impacts at the regional and local levels. UN ومن هذه الزاوية، يساهم التصحر في الاحترار العالمي مع ما ينتج عنه من آثار على المستويين اﻹقليمي والمحلي.
    The proper response to global warming was not to abandon fossil fuels but to make greater use of clean fossil fuel technology. UN والاستجابة الملائمة للاحترار العالمي ليست التخلي عن الوقود الأحفوري بل الانتفاع على نحو أكبر بتكنولوجياته النظيفة.
    Population growth, increasing consumption and the reliance on fossil fuels all combine to drive up the release of greenhouse gases, leading to global warming. UN فالنمو السكاني وتزايد الاستهلاك والاعتماد على الوقود الأحفوري كلها عوامل تتضافر لتزيد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، مما يؤدي إلى الاحترار العالمي.
    Thus, it is evident that Turkey's contribution to global warming is just a fraction of the average of the Annex countries. UN وبالتالي فإن من الواضح أن إسهام تركيا في الاحترار العالمي هو مجرد جزء من متوسط البلدان المدرجة في المرفق.
    In contrast, the contribution to global warming by less developed countries with low per capita income is comparatively minimal. UN وبالمقابل، فإن أقل البلدان نمواً حيث ينخفض نصيب الفرد من الدخل القومي تسهم بنصيب ثانوي نسبياً في الاحترار العالمي.
    Saint Kitts and Nevis are among those countries contributing least to global warming. UN إن سانت كيتس ونيفيس من بين أقل البلدان إسهاما في الاحترار العالمي.
    In fact, when one applies the principle of de minimis, one concludes that we contribute nothing to global warming. UN وفي الواقع، عندما يطبق المرء مبدأ الحد الأدنى، فإنه يستنتج أننا لا نسهم بأي شيء في الاحترار العالمي.
    The contribution of my country to global warming is negligible at best, yet Mongolia is severely affected by the negative consequences of climate change. UN إن إسهام بلدي في الاحترار العالمي لا يكاد يذكر على أحسن تقدير، ومع ذلك منغوليا متضررة بشدة من الآثار السلبية لتغير المناخ.
    7. The consequences of climate change impacted developing countries even though they had contributed the least to global warming. UN 7. وأبرز أن تغير المناخ يؤثر سلبا على البلدان النامية رغم أنها تساهم بأقل قدر في الاحترار العالمي.
    It has disproportionately affected the LDCs, which contribute the least or sometimes not at all to global warming. UN وقد أثر ذلك بقدر متفاوت على أقل البلدان نمواً التي قلَّما ساهمت في الاحترار العالمي ومنها من لم يساهم فيه على الإطلاق.
    The next step is for the developed countries to adopt legally binding commitments to limit and reduce their emissions of gases that contribute to global warming. UN والخطوة التالية هي أن تعتمد البلدان المتقدمة النمو تعهدات ملزمة قانونا بتقييد وتخفيض ما يتم فيها من انبعاثات غازية تسهم في الاحترار العالمي.
    National programmes for environmental improvement have focused on energy efficiency as a sure way to reduce production of greenhouse gases which contribute to global warming. UN ولقد ركزت البرامج الوطنية لتحسين البيئة على كفاءة الطاقة كوسيلة مضمونة لتخفيض انتاج غازات الدفيئة التي تسهم في الاحترار العالمي.
    However, this must happen rapidly and on a massive scale because black carbon produced by biofuel stoves is not only detrimental to women's health, but also a main contributor to global warming. UN بيد أن هذا يجب أن يحدث على وجه السرعة وعلى نطاق ضخم لأن الكربون الأسود الذي ينبعث من المواقد التي تستخدم الوقود الحيوي ليس ضارا فحسب لصحة المرأة بل هو مساهم رئيسي أيضا في الاحترار العالمي.
    One of our key objectives for the next two years must be to address the economics of responding to global warming. UN إذ يجب أن يكون أحد أهدافنا الرئيسية للسنتين القادمتين معالجة اقتصاد الاستجابة للاحترار العالمي.
    I wish to emphasize that international collective action is critical in developing an effective response to global warming. UN وأود أن أشدد على أن الأعمال الجماعية الدولية حاسمة في تطوير استجابات فعالة للاحترار العالمي.
    We continue to urge the international community to act aggressively to reduce emissions that lead to global warming. UN وسنظل نحث المجتمع الدولي على العمل بنشاط لتخفيف انبعاث الغازات التي تؤدي إلى الاحترار العالمي.
    On the other hand, there is the challenge of addressing the serious consequences for future generations of unmindful and unsustainable use of fossil energy leading to global warming and climate change. UN ومن جهة ثانية، هناك تحدي التصدي للعواقب الوخيمة التي تنتظر الأجيال القادمة نتيجة للاستخدام الغافل وغير المستدام للوقود الأحفوري المؤدي إلى الاحترار العالمي وتغير المناخ.
    The biofuel lesson is salutary. If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world’s most vulnerable people – those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming – even worse off. News-Commentary إن درس الوقود الحيوي مفيد للغاية. فهو يبين لنا كيف قد يقودنا الذعر والقرارات الخاطئة في التصدي لظاهرة الانحباس الحراري العالمي إلى تعريض أرواح البشر الأكثر ضعفاً في العالم للخطر الشديد ـ رغم أن أفراد هذه الفئة من البشر هم الأكثر تضرراً بالآثار المترتبة على الانحباس الحراري العالمي.
    That group of countries needs immediate international support to build their resilience to global warming and climate change. UN ومجموعة البلدان تلك بحاجة إلى دعم دولي عاجل كيما نتمكن من الصمود إزاء الاحترار العالمي وتغير المناخ.
    They convert wastes into resources and reduce atmospheric carbon levels that would otherwise contribute to global warming. UN وهي تحوِّل النفايات إلى موارد، وتخفض مستويات الكربون في الجو التي تساهم لولا ذلك في ظاهرة الاحترار العالمي.
    The recent hurricanes that left such a trail of destruction across the Caribbean once again brought into sharp relief the acute vulnerabilities of small island States, such as the Maldives, to global warming and climate change. UN وقد كشفت الأعاصير الأخيرة التي خلفت في أذيالها الدمار عبر منطقة البحر الكاريبي مرة أخرى بجلاء شديد مواطن الضعف الحادة التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة، مثل ملديف، في مواجهة الاحترار العالمي وتغير المناخ.
    ICAO was urged to expand its efforts to abate emissions and noise from aircraft, while taking note of the anticipated increased contribution from air traffic to global warming due to high altitude emissions. UN وحثت الوفود منظمة الطيران المدني الدولي على توسيع جهودها الرامية إلى خفض انبعاثات وضجيج الطائرات، مع الأخذ في الحسبان توقع ازدياد مساهمة الانبعاثات الناشئة عن حركة الطيران على ارتفاعات عالية في رفع درجة الاحترار في العالم.
    When it comes to mitigating and adapting ourselves to global warming the world must share, not compete. UN وعندما نخفف من الاحترار العالمي ونتكيف معه، وهو أمر يتعين على العالم أن يتقاسمه لا أن يتنافس عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد