ويكيبيديا

    "to government forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى القوات الحكومية
        
    • للقوات الحكومية
        
    • القوات الحكومية من
        
    • لقوات الحكومة
        
    Armed pro-Government militias as well as regular soldiers belonging to Government forces are named as the perpetrators. UN وتشير أصابع الاتهام إلى ميليشيات مسلحة موالية للحكومة وإلى جنود نظاميين ينتمون إلى القوات الحكومية.
    Number of such attacks reported that are attributable to Government forces or any allied militia. UN عدد الهجمات المبلَّغ عنها والتي يمكن عزوها إلى القوات الحكومية أو أي ميليشيات حليفة.
    27. During the first two years of the conflict, the majority of incidents of killing and maiming of children were attributed to Government forces. UN 27 - وخلال السنتين الأوليين من النزاع، كانت معظم حوادث قتل الأطفال وتشويههم تُنسب إلى القوات الحكومية.
    31. Many of those deserting from warring factions, surrendering to Government forces or escaping from the war voluntarily often find themselves in difficulties as a result of distrust and doubts about their past activities. UN 31- غالباً ما يواجه كثيرون ممن تخلوا عن الفصائل المتقاتلة، من الذين سلموا أنفسهم للقوات الحكومية أو فروا من الحرب طواعية، صعوبات نتيجة انعدام الثقة فيهم والشكوك حول أنشطتهم السابقة.
    Mines are used as a tactic to disrupt communication lines and to deny ground to Government forces. UN وتستخدم اﻷلغام وسيلة لتعطيل خطوط الاتصال وحرمان القوات الحكومية من التقدم.
    Furthermore, the Panel notes that the Government of the Sudan confirmed to the Panel that it does not consider the supply of fuel to Government forces on the ground and the air force in Darfur to be covered by the arms embargo. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن حكومة السودان أكدت للفريق أنها لا تعتبر إمدادات الوقود لقوات الحكومة على الأرض والقوة الجوية في دارفور مشمولة بالحظر المفروض على الأسلحة.
    In the same period three incidents of attacks on educational personnel were documented, two attributable to Government forces and one to ISIS. UN وفي الفترة نفسها وثقت ثلاث حوادث هجوم على العاملين في مجال التعليم، تعزى حادثتان منها إلى القوات الحكومية وواحدة إلى الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    According to the Government, these groups exploited children for political gain and for media purposes, inter alia, by filming children in emotional yet staged scenes attributing violations to Government forces. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، تستغل هذه المجموعات الأطفال لتحقيق مكاسب سياسية وأغراض إعلامية، بوسائل منها تصوير الأطفال في مشاهد مؤثرة لكنها مصطنعة تُنسب فيها الانتهاكات إلى القوات الحكومية.
    The Panel notes, however, that some of the types of ammunition recorded in these cases were also documented in other cases involving ammunition attributed to Government forces in Darfur. UN ويلاحظ الفريق، مع ذلك، أن بعض الذخائر التي تم توثيقها في مثل هذه الحالات سبق أن سجلت أيضا في حالات أخرى تنطوي على ذخائر منسوبة إلى القوات الحكومية في دارفور.
    The Panel recalls that the Government of the Sudan has never requested, and consequently never received, prior authorization from the Committee for transfers of arms or ammunition to Government forces in Darfur, whether they be SAF, national police or CRP. UN ويشير الفريق إلى أن حكومة السودان لم تطلب، وبالتالي لم تتلق، إذنا مسبقا من اللجنة لنقل الأسلحة والذخائر إلى القوات الحكومية في دارفور، سواء كانت من القوات المسلحة السودانية أو الشرطة الوطنية أو شرطة الاحتياطي المركزي.
    The Mission has continued its drawdown in a gradual manner and has handed over security responsibilities to Government forces in areas where there are relatively low security threats, mainly in the central part of the country. UN وواصلت البعثة انسحابها بصورة تدريجية وسلمت المسؤوليات الأمنية إلى القوات الحكومية في المناطق التي كان مستوى المخاطر الأمنية فيها متدنيا نسبيا، وذلك بالخصوص في الجزء الأوسط من البلد.
    During the current conflict, Government soldiers had massacred people in Monoko-Zohi, and there were recent reports of common graves in Man and Danané attributable to Government forces. UN وأثناء الصراع الحالي ارتكب جنود الحكومة مذابح ضد الناس في مونوكو-زوهي، وثمة تقارير أفادت مؤخرا عن وجود مقابر جماعية في مان وفي دنداني وتنسب المسؤولية عن وجودها إلى القوات الحكومية.
    While the verification of perpetrators has been challenging, some 76 per cent of the reported cases received by the United Nations were attributed to Government forces (the Republican Guard and Central Security Forces) and pro-Government militias in Sana'a, Taiz and Aden. UN وفي حين اتسم التحقق من هوية الجناة بالصعوبة الشديدة، فقد نُسب نحو 76 في المائة من الحالات المبلغ عنها التي تلقتها الأمم المتحدة إلى القوات الحكومية (الحرس الجمهوري وقوات الأمن المركزي) والميليشيات الموالية للحكومة في صنعاء وتعز وعدن.
    During the same period, 16 cases of militarization of schools were documented: 4 attributable to Government forces and 12 to various armed opposition groups (Free Syrian Army, 7; Al-Nusra Front, 2; and People's Protection Units, 3). UN وخلال الفترة نفسها، وثقت 16 حالة من حالات عسكرة المدارس: تعزى 4 حالات منها إلى القوات الحكومية و 12 حالة إلى مختلف جماعات المعارضة المسلحة (7 حالات إلى الجيش السوري الحر، وحالتان إلى جبهة النصرة، و 3 حالات إلى وحدات الحماية الشعبية).
    The Government of the Sudan further affirmed that, in its view, the supply of arms and ammunition to Government forces other than SAF, such as CRP and the national police, would not be covered by the arms embargo. UN وأكدت حكومة السودان كذلك أن توريد الأسلحة والذخائر للقوات الحكومية الأخرى غير القوات المسلحة السودانية، مثل شرطة الاحتياطي المركزي والشرطة الوطنية، في رأيها، غير مشمول بالحظر المفروض على الأسلحة.
    However, there were intensive aerial bombings and mass displacement of the peasant population in rural areas. 82/ Christian Legal Aid put the number of civilian non-combatant deaths attributable to Government forces at 1,655. 83/ Legal Protection put the number of dead at 371. 84/ UN بيد أنه تجري عمليات قصف جوي كثيف وترحيل للسكان الريفيين بالجملة في المناطق الريفية)٨٢(. وتقدر منظمة النجدة القانونية المسيحية عدد من قتلتهم القوات الحكومية من المدنيين غير المقاتلين ﺑ ٦٥٥ ١)٨٣(. ويقدر مكتب الحماية القانونية عدد القتلى ﺑ ٣٧١ قتيلا)٨٤(.
    (c) Unjust treatment reportedly meted out to some Khmer Rouge defectors who have surrendered to Government forces in answer to the call of the two Prime Ministers; UN )ج( المعاملة الجائرة التي ذُكر أنها قد وقعت لبعض الهاربين من الخمير الحمر الذين استسلموا لقوات الحكومة استجابة لنداء رئيسي الوزراء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد