ويكيبيديا

    "to government schools" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المدارس الحكومية
        
    • بالمدارس الحكومية
        
    • على المدارس الحكومية
        
    • إلى مدارس حكومية
        
    • للمدارس الحكومية
        
    The description of basic education below refers to government schools. UN ويشير وصف التعليم الأساسي الوارد أدناه إلى المدارس الحكومية.
    267. Commonwealth funding to government schools is provided through both untied Financial Assistance Grants and through the General Recurrent Grants. UN ٦٦٢- ويُقدﱠم التمويل من الكومنولث إلى المدارس الحكومية عن طريق منح المساعدة المالية، وهي منح غير مشروطة، وكذلك عن طريق المنح المتجددة العامة.
    21. Secondary schooling. UNRWA offered secondary-level education on a limited scale in the Lebanon field only in order to address the low access of Palestine refugees to government schools, and the prohibitively high cost of private schools. UN 21 - التعليم الثانوي - وفّرت الوكالة التعليم الثانوي على نطاق محدود في ميدان عملياتها في لبنان لسبب واحد هو معالجة انخفاض فرص وصول اللاجئين الفلسطينيين إلى المدارس الحكومية وتكاليف المدارس الخاصة الباهظة.
    152. Secondary schooling. Lebanon remained the only field in which UNRWA offered secondary education, as a result of limited access of Palestine refugees to government schools and the prohibitively high cost of private schools. UN ١٥٢ - التعليم الثانوي: بقي لبنان ميدان العمل الوحيد الذي قدمت فيه الوكالة تعليما بالمستوى الثانوي، نظرا ﻹمكانية اللاجئين الفلسطينيين المحدودة على الالتحاق بالمدارس الحكومية واستحالة التحاقهم بالمدارس الخاصة الباهظة التكاليف.
    40. Secondary schooling. UNRWA offered secondary-level education on a limited scale in the Lebanon field in order to address the issue of low access of Palestine refugees to government schools, and because of the prohibitively high cost of private schools. UN 40 - التعليم الثانوي - وفّرت الوكالة التعليم الثانوي على نطاق محدود في ميدان عملياتها في لبنان من أجل معالجة انخفاض فرص التحاق اللاجئين الفلسطينيين بالمدارس الحكومية وتكاليف المدارس الخاصة الباهظة.
    A programme of major improvements to government schools at a cost of Pound1 million was completed in 2006. UN وتم في عام 2006 تنفيذ برنامج لإدخال تحسينات رئيسية على المدارس الحكومية بقيمة مليون جنيه إسترليني.
    A programme of major improvements to government schools was completed in 1999 at a cost of Pound1.14 million. UN كما أنجز في عام 1999 برنامج لإدخال تحسينات كبرى على المدارس الحكومية بتكلفة 1.14 مليون جنيه استرليني.
    The drop in enrolment, for the fourth consecutive year, resulted from movement of refugee families from Jordan to the West Bank and Gaza Strip, and the transfer of refugee pupils from UNRWA to government schools. UN ونجم انخفاض عدد التلامذة المقيدين، للسنة الرابعة على التوالي، عن انتقال أسر اللاجئين من اﻷردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلامذة اللاجئين من مدارس اﻷونروا إلى مدارس حكومية.
    Another measure designed to assure a steady stream of funding to government schools is the programme run by the Ministry of Education called Dinheiro na Escola. UN 788- وثمة تدبير آخر يستهدف تأمين اطراد تدفق التمويل إلى المدارس الحكومية هو البرنامج الذي تديره وزارة التعليم واسمه Dinheiro na Escola .
    At the present time, the Ministry's regulations do not permit married women to return to government schools as students. However, any woman who wishes to do so is free to study privately, take the examinations and earn her certificates. UN وأما عودة الفتاة المتزوجة إلى المدارس الحكومية كطالبة فلا يسمح بها بحسب التعليمات الصادرة عن الوزارة في الوقت الحاضر، إلا أنها تستطيع من خلال الدراسة الخاصة التقدم للامتحانات والحصول على الشهادات الراغبة فيها.
    43. AYGUSC stated that, although no formal restriction prevents access to government schools, camp addresses do cause problems for `Bihari'children seeking admission. UN 43- ذكرت جمعية شباب المجتمعات المحلية الناطقة بالأوردية أنه بالرغم من عدم وجود قيود رسمية تمنع الوصول إلى المدارس الحكومية فإن الإقامة في المخيمات تسبب مشاكل لأطفال المجتمع " البيهاري " الذين يسعون للالتحاق بالمدارس.
    While the main cause of the overall increase was ascribed to natural growth in the refugee population, other factors were also at work, including the movement of Palestinian families within the area of operation, particularly from Jordan to Gaza and the West Bank; the transfer of refugee pupils from Agency schools to government schools (Jordan); and the transfer of refugee pupils from tuition-based private schools to Agency schools (Lebanon). UN وفي حين أن السبب الرئيسي للزيادة الإجمالية هو النمو السكاني الطبيعي للاجئين، فإن هناك عوامل أخرى أسهمت في تلك الزيادة من بينها: تنقل العائلات الفلسطينية داخل منطقة عمليات الوكالة، وبخاصة من الأردن إلى قطاع غزة والضفة الغربية؛ ونقل تلاميذ لاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية (الأردن) ونقل تلاميذ لاجئين من مدارس خاصة تتقاضى مصروفات مقابل التعليم إلى مدارس الوكالة (لبنان).
    137. Secondary schooling. Lebanon remained the only field in which UNRWA offered secondary-level education to address the problem of restricted access for Palestine refugees to government schools and the prohibitively high cost of private schools. UN ١٣٧ - التعليم الثانوي - ظل لبنان ميدان العمليات الوحيد الذي تقدم الوكالة فيه تعليما بالمستوى الثانوي لمواجهة مشكلة تقييد إمكانيات التحاق اللاجئين الفلسطينيين بالمدارس الحكومية وفداحة تكاليف المدارس الخاصة.
    44. Secondary schooling. UNRWA offered secondary-level education on a limited scale in the Lebanon field in order to address the issues of low access of Palestine refugees to government schools and the prohibitively high cost of private schools. UN 44 - التعليم الثانوي - وفرت الأونروا تعليما ثانويا على نطاق محدود في ميدان عملها في لبنان لمعالجة المسائل المتعلقة بضعف إمكانية التحاق اللاجئين الفلسطينيين بالمدارس الحكومية والتكاليف الباهظة للمدارس الخاصة.
    It also noted reports that 15,000 Filipino children at risk of statelessness had been denied access to government schools and access to basic amenities. UN وأحاط علماً أيضاً بتقارير تحدثت عن حرمان 000 15 طفل فلبيني يحتمل أن يصبحوا عديمي الجنسية من الالتحاق بالمدارس الحكومية والاستفادة من المرافق الأساسية(28).
    40. Secondary schooling. UNRWA offered secondary-level education on a limited scale in the Lebanon field only in order to address the low access of Palestine refugees to government schools, and the prohibitively high cost of private schools. The five secondary schools in the Burj El-Barajneh, Ein El-Hilweh, Rashidieh, Baddawi and Wavel camps accommodated a total of 2,474 pupils during 2000/01 school year. UN 40 - التعليم الثانوي - وفّرت الوكالة التعليم الثانوي على نطاق محدود في ميدان عملياتها في لبنان لسبب واحد هو معالجة انخفاض فرص التحاق اللاجئين الفلسطينيين بالمدارس الحكومية وتكاليف المدارس الخاصة الباهظة وتضم المدارس الثانوية الخمس في مخيمات برج البراجنة وعين الحلوة والراشدية والبداوي ووافل ما مجموعه 474 2 من التلاميذ في العام الدراسي 2000/2001.
    A programme of major improvements to government schools was completed in 2000 at a cost of Pound1.6 million. UN وانتهى العمل عام 2000 في برنامج لإدخال تحسينات أساسية على المدارس الحكومية بتكلفة بلغت 1.6 مليون جنيه استرليني.
    A programme of major improvements to government schools was completed in 2007 at a cost of Pound1.4 million. UN واستكمل في عام 2007 برنامج لإدخال تحسينات رئيسية على المدارس الحكومية بتكلفة قدرها 1.4 مليون جنيه إسترليني.
    However, this is restricted to government schools targeting girls and mixed schools. UN غير أن هذا البرنامج يقتصر على المدارس الحكومية التي تستهدف البنات وعلى المدارس المختلطة.
    Of this figure, around $937 million was allocated to government schools and around $1,712 million to non-government schools. UN وخُصص من هذا المبلغ نحو ٧٣٩ مليون دولار للمدارس الحكومية ونحو ٢١٧ ١ مليون دولار للمدارس غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد