ويكيبيديا

    "to grow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في النمو
        
    • أن ينمو
        
    • أن تنمو
        
    • في الازدياد
        
    • على النمو
        
    • أن يزداد
        
    • في الزيادة
        
    • نمو
        
    • لزراعة
        
    • في التزايد
        
    • إلى النمو
        
    • في ازدياد
        
    • من النمو
        
    • على زراعة
        
    • لتنمو
        
    Member States are obligated to reflect on how to support the work of the Court, particularly if its caseload continues to grow. UN الدول الأعضاء ملزمة بدراسة الطريقة التي يمكنها أن تدعم عمل المحكمة، خاصة إذا كان عبء عملها قد استمر في النمو.
    The database of experts itself has continued to grow. UN وقد استمرت قاعدة بيانات الخبراء ذاتها في النمو.
    The Brazilian economy is expected to grow by 5.8 per cent in 2010 thanks to robust domestic demand. UN ويُتوقع أن ينمو الاقتصاد البرازيلي بنسبة 5.8 في المائة في عام 2010 بفضل قوة الطلب المحلي.
    The emissions of other GHGs are expected to grow significantly. UN ويتوقع أن تنمو انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى بصورة كبيرة.
    The number of peacekeeping personnel has continued to grow upwards to 55.2 per cent of the global Secretariat workforce. UN وقد استمر عدد موظفي حفظ السلام في الازدياد حتى وصل إلى نسبة 55.2 في المائة من عدد الموظفين الإجمالي في الأمانة العامة.
    In 120 days our economy had recovered the capacity to grow and create employment with greater strength than ever. UN وفي 120 يوما استعاد اقتصادنا القدرة على النمو وتوليد العمالة بقوة أكبر من أي وقت مضى.
    However, the rate of capital formation is still expected to grow with the continuing increase in production, liberalization and new opportunities. UN غير أن معدل تكون رؤوس اﻷموال لا يزال يتوقع له أن يزداد بتواصل ازدياد تحرير اﻹنتاج وانفتاح الفرص الجديدة.
    As a permanent fund, it will continue to grow annually. UN وبوصف هذا الصندوق صندوقاً دائماً، فسيستمر في الزيادة سنوياً.
    Sales from the site continued to grow, increasing by 7 per cent compared with the previous year. UN وتواصل نمو المبيعات من الموقع، وسجل زيادة بنسبة 7 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Knowledge networks have continued to grow and acquire valuable comparative experiences. UN واستمرت شبكات المعرفة في النمو وفي اكتساب خبرات مقارنة قيّمة.
    Intelligence sharing with partner nations continues to grow at a steady pace. UN ويستمر تبادل الاستخبارات مع الأمم الشريكة في النمو بوتيرة مطردة.
    Who is decertifying the United States because it has not cut down the market? This morning President Calderón of Mexico said that the drug market continues to grow. UN فمن يسحب شهادة الأهلية من الولايات المتحدة لأنها لم تقلص السوق؟ وفي هذا الصباح، قال السيد كالديرون، رئيس المكسيك، إن سوق المخدرات آخذة في النمو.
    This figure is expected to grow by 2.5 per cent per annum to about 425,000 children by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن ينمو هذا الرقم بنسبة ٥,٢ في المائة سنويا ليصل إلى ٠٠٠ ٥٢٤ طفل بحلول نهاية فترة السنتين.
    This market, through the early part of the twenty-first century, was expected to grow between 2 and 4.5 per cent annually. UN ومن المتوقع أن ينمو هذا السوق خلال أوائل القرن الحادي والعشرين بنسبة تتراوح بين ٢ و٥,٤ في المائة سنويا.
    Thereafter, revenues are projected to grow modestly, in a market characterized by client diversification and competition from other service-providers. UN ويتوقع بعد ذلك أن تنمو الإيرادات قليلا، في سوق يتميز بتنوع العملاء والمنافسة من مقدمي الخدمات الآخرين.
    When I'm finished... parts will have to grow back you. Open Subtitles ‫حين أفرغ منك ‫سيكون على أعضائك أن تنمو مجددا
    In the meantime, the number of unprocessed applications would continue to grow. UN وفي غضون ذلك، فإن عدد الطلبات التي لم يتم تجهيزها يستمر في الازدياد.
    UNIDIR is confident that with this effort the Institute will be able to grow in a sustainable manner and bolster its ability to fulfil its mandate. UN والمعهد على ثقة بأنه ببذل هذه الجهود، سيكون قادرا على النمو بطريقة مستدامة وعلى تعزيز قدراته للوفاء بولايته.
    Before the crisis, economic growth in Africa had been over 5 per cent and had been projected to grow on average at a real GDP rate of 6.5 per cent. UN وقبل الأزمة، كان النمو الاقتصادي في أفريقيا يزيد عن 5 في المائة، وكان يتوقع أن يزداد في المتوسط بمعدل حقيقي للناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.5 في المائة.
    Therefore, the fact that the world's population has reached almost 7 billion and continues to grow by some 78 million each year is unquestionably relevant. UN وهكذا، لا شك في أن بلوغ عدد سكان العالم 7 بليون نسمة تقريبا والاستمرار في الزيادة بنحو 78 مليون نسمة كل عام أمر هام.
    Remittances are forecast to continue to grow over the medium term. UN ومن المتوقع أن يتواصل نمو التحويلات المالية على المدى المتوسط.
    It encouraged local production and had implemented a project to grow more than 100,000 hectares of wheat under irrigation. UN وشجعت الإنتاج المحلي، ونفذت مشروعا لزراعة ما يزيد على 000 100 هكتار من القمح المروي.
    Rural indebtedness has continued to grow in recent years. UN وقد استمرت المديونية الريفية في التزايد في السنوات الأخيرة.
    With greater openness, those human relationships tended to grow. UN وبانفتاح أكبر، تنحو هذه العلاقات الإنسانية إلى النمو.
    Madam High Commissioner, the crimes committed by the Syrian regime are horrific, calculated, and continue to grow in scale. UN سيادة المفوضة السامية، إن الجرائم التي يرتكبها النظام السوري جرائم بشعة ومتعمدة لا يزال نطاقها في ازدياد.
    Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. UN ولا يتمكن سوى القليل نسبيا من هذه المنشآت من النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية.
    The ability to grow off-season vegetables and fruits gives Palestinians an advantage in exporting to Europe and to Arab countries. UN وأما القدرة على زراعة خضار وفواكه في غير موسمها فتعطي الفلسطينيين ميزة في التصدير إلى أوروبا والبلدان العربية.
    Well, if there's a grievance in the community, we cut it right out before it has a chance to grow. Open Subtitles حسنا، إذا كان هناك شكوى في المجتمع، نقطع ذلك الحق من خارج قبل أن يحصل على فرصة لتنمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد