ويكيبيديا

    "to guarantee the freedom" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضمان حرية
        
    • لكفالة حرية
        
    • على ضمان حرية
        
    • كفالة حرية
        
    • إلى ضمان حرية
        
    • أجل ضمان حرية
        
    Measures taken to guarantee the freedom of exchange of scientific, technical and cultural information, views and experience between scientists UN التدابير المتخذة لضمان حرية تبادل المعلومات واﻵراء والتجارب العلمية والتقنية والثقافية بين العلماء
    The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. UN ٢٢- وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    34. At the institutional level, the Ministry of the Interior takes effective measures to guarantee the freedom of association. UN 34- وتعمل وزارة الداخلية على المستوى المؤسسي بشكل فعال لضمان حرية تكوين الجمعيات.
    The State party is requested to provide the Committee with up-to-date information about the number of DPRK citizens belonging to religious communities and the number of places of worship, as well as the practical measures taken by the authorities to guarantee the freedom of exercise of religious practice by the communities mentioned in paragraph 112 of the report. UN والدولة الطرف مطالبة بتزويد اللجنة بمعلومات محدثة بشأن عدد مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المنتمين إلى جماعات دينية وعدد أماكن العبادة، فضلاً عن التدابير العملية المتخذة من جانب السلطات لكفالة حرية ممارسة العقيدة الدينية لهذه الجماعات المذكورة في الفقرة 112 من التقرير.
    (b) Measures taken to guarantee the freedom of exchange of scientific, technical and cultural information, views and experience between scientists, writers, creative workers, artists and other creative individuals and their respective institutions. UN (ب) التدابير المتخذة لكفالة حرية تبادل المعلومات والآراء والخبرات العلمية والتقنية والثقافية بين العلماء والكتاب والمبتكرين والفنانين وسائر الأفراد المبدعين ومؤسسات كل منهم على حدة؛
    64. At the institutional level, the Ministry of the Interior takes effective measures to guarantee the freedom of association. UN ٦٤- وعلى المستوى المؤسسي، تعمل وزارة الداخلية بشكل فعال على ضمان حرية تكوين الجمعيات.
    Measures to guarantee the freedom of exchange of scientific UN تدابير كفالة حرية تبادل المعلومات العلمية بين العلميين
    The right to development was of paramount importance as there was an inextricable link between human rights and human development, both of which sought to guarantee the freedom, well-being and dignity of all persons. UN وقالت إن الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية إذ ثمة صلة لا تنفصم بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية، حيث يسعى كلاهما إلى ضمان حرية جميع الأشخاص ورفاههم وكرامتهم.
    Measures taken to guarantee the freedom of exchange of cultural information, views and experience between writers, creative workers, artists and other creative individuals and their respective institutions UN التدابير المتخذة لضمان حرية تبادل المعلومات واﻵراء والتجارب الثقافية بين الكتاب والعمال المبدعين والفنانين وغيرهم من اﻷشخاص المبدعين ومؤسساتهم
    120. The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. UN ٠٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    120. The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. UN ٠٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    Brazil encouraged the Government to work on the implementation and dissemination of observations of treaty bodies, recommended ratification of the Convention of the Rights of Persons with Disabilities without reservations, and asked what practical measures are being taken to guarantee the freedom of association and peaceful assembly to the fullest measure. UN وشجعت البرازيل الحكومة على العمل على تنفيذ ونشر الملاحظات المقدمة من هيئات المعاهدات وأوصت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بدون تحفظات، وسألت عما يُتخذ من تدابير عملية لضمان حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي ضماناً كاملاً.
    The Council of Europe reported on recommendation 5 of the European Commission against Racism and Intolerance which deterministic views of Islam and its negative, stereotypical portrayal are rejected, and the Commission appeals to Member States to take necessary measures to guarantee the freedom to practise religion. UN وتطرق مجلس أوروبا للتوصية رقم 5 للجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب التي ترفض الرؤى الجبرية للإسلام وتصوير الإسلام بشكل سلبي ونمطي، وتناشد الدول الأعضاء اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية الممارسة الدينية.
    The State party is requested to provide the Committee with up-to-date information about the number of individuals belonging to various religious communities and the number of places of worship, as well as the practical measures taken by the authorities to guarantee the freedom of exercise of religious practice. UN يُطلب من الدولة الطرف تزويد اللجنة بمعلومات مستكمَلة عن عدد الأفراد الذين ينتمون لمختلف الجاليات الدينية وعدد أماكن العبادة فضلاً عن التدابير العملية التي تتخذها السلطات لضمان حرية ممارسة الشعائر الدينية.
    228. A set of measures to guarantee the freedom of the mass media and to make real provisions for the constitutional rights of citizens to obtain truthful information needed by them was carried out in the Russian Federation in 1993. UN ٨٢٢- ونفذت في الاتحاد الروسي في عام ٣٩٩١ مجموعة من التدابير لضمان حرية وسائط الاعلام الجماهيري، وإقرار أحكام حاسمة لحقوق المواطنين الدستورية، كي يحصل المواطنون على ما يحتاجونه من معلومات صادقة.
    (b) Measures taken to guarantee the freedom of exchange of scientific, technical and cultural information, views and experience between scientists, writers, creative workers, artists and other creative individuals and their respective institutions. UN (ب) التدابير المتخذة لكفالة حرية تبادل المعلومات والآراء والخبرات العلمية والتقنية والثقافية بين العلماء والكتاب والمبتكرين والفنانين وسائر الأفراد المبدعين ومؤسسات كل منهم على حدة؛
    (b) Measures taken to guarantee the freedom of exchange of scientific, technical and cultural information, views and experience between scientists, writers, creative workers, artists and other creative individuals and their respective institutions. UN (ب) التدابير المتخذة لكفالة حرية تبادل المعلومات والآراء والخبرات العلمية والتقنية والثقافية بين العلماء والكتاب والمبتكرين والفنانين وسائر الأفراد المبدعين ومؤسسات كل منهم على حدة؛
    (b) Measures taken to guarantee the freedom of exchange of scientific, technical and cultural information, views and experience between scientists, writers, creative workers, artists and other creative individuals and their respective institutions. UN (ب) التدابير المتخذة لكفالة حرية تبادل المعلومات والآراء والخبرات العلمية والتقنية والثقافية بين العلماء والكتاب والمبتكرين والفنانين وسائر الأفراد المبدعين ومؤسسات كل منهم على حدة؛
    " 4. Also condemns the continuing restrictions on freedom of movement, as noted by the Special Rapporteur in her report,5 between the Republika Srpska and the Federation and urges all parties to guarantee the freedom of movement of returnees and residents of Bosnia and Herzegovina; UN " ٤ - تدين أيضا استمرار القيود المفروضة على حرية التنقل بين جمهورية صربسكا والاتحاد، وفقا لما أشارت إليه المقررة الخاصة في قرارها)٥(، وتحث جميع اﻷطراف على ضمان حرية تنقﱡل العائدين وسكان البوسنة والهرسك؛
    4. Also condemns the continuing restrictions on freedom of movement, as noted by the Special Rapporteur in her report,88 between the Republika Srpska and the Federation and urges all parties to guarantee the freedom of movement of returnees and residents of Bosnia and Herzegovina; UN ٤ - تدين أيضا استمرار القيود المفروضة على حرية التنقل بين جمهورية صربسكا والاتحاد، وفقا لما أشارت إليه المقررة الخاصة في قرارها)٨٨(، وتحث جميع اﻷطراف على ضمان حرية تنقﱡل العائدين وسكان البوسنة والهرسك؛
    We believe that the United Nations is the reflection of human integrity, and is inspired by the humanitarian spirit of man, because its purposes and principles are to guarantee the freedom and dignity of man, his well-being, and the security, justice and peace of nations. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة مرآة لكمالنا اﻹنساني، وأنها تستلهم الروح اﻹنسانية لﻹنسان، ﻷن مقاصدها ومبادئها هي كفالة حرية اﻹنسان وكرامته ورفاهه، وضمان اﻷمن والعدل والسلام لﻷمم.
    Redouble its efforts to guarantee the freedom of association, also by improving the environment for NGOs to freely carry out their activities (Italy); UN 109-131- تكثيف جهودها الرامية إلى ضمان حرية تكوين الجمعيات، بطرق منها تحسين المناخ الذي يتيح للمنظمات غير الحكومية ممارسة أنشطتها بحرية (إيطاليا)؛
    166.214 Revise the penal code in order to guarantee the freedom of expression and protect journalists from violence and harassment (Germany); UN 166-214 تنقيح قانون العقوبات من أجل ضمان حرية التعبير وحماية الصحفيين من العنف والمضايقة (ألمانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد