ويكيبيديا

    "to guide the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتوجيه تنفيذ
        
    • للاسترشاد بها في تنفيذ
        
    • لتوجيه عملية تنفيذ
        
    • ليسترشد بها في تنفيذ
        
    • للاسترشاد به في تنفيذ
        
    • بغية توجيه تنفيذ
        
    • لتقديم الإرشادات اللازمة لتنفيذ
        
    • إلى توجيه تنفيذ
        
    • للاسترشاد به في عملية تنفيذ
        
    • لتوجيه التنفيذ
        
    • لتوجيه تطبيق
        
    • أجل توجيه تنفيذ
        
    • توجه تنفيذ
        
    90. Jordan is preparing its first Housing Action Plan to guide the implementation of the National Housing Strategy. UN ٩٠ - يعد اﻷردن خطته اﻷولى للعمل المتعلقة باﻹسكان لتوجيه تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لﻹسكان.
    The Committee remains concerned that the State party does not have a comprehensive child rights policy to guide the implementation of the Convention. UN 12- لا تزال اللجنة قلقة من أن الدولة الطرف ليس لديها سياسة شاملة بشأن حقوق الطفل لتوجيه تنفيذ الاتفاقية.
    Governments may also consider attaching clear objectives, time frames and indicators to guide the implementation of the various measures. UN ويمكن للحكومات أيضا أن تنظر في ربط أهداف وأطر زمنية ومؤشرات واضحة للاسترشاد بها في تنفيذ مختلف التدابير.
    A Thematic Working Group is also to be coordinated by the PIOJ to guide the implementation of aspects of the long-term development plan for gender. UN كما سيقوم المعهد بتنسيق أنشطة فريقٍٍ عاملٍ مواضيعيٍ لتوجيه عملية تنفيذ بعض جوانب الخطة الطويلة الأجل للنهوض بالمرأة.
    (d) To strengthen research, monitoring and evaluation systems, including community-based notification of obstetric fistula cases and maternal and newborn deaths, to guide the implementation of maternal health programmes; UN (د) تعزيز نظم البحث والرصد والتقييم، بما يشمل الإخطار على مستوى المجتمعات المحلية بحالات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات والمواليد، ليسترشد بها في تنفيذ برامج صحة الأم؛
    The Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs issued circular 06/LDTB-XH-TT of 4 April 1995 to guide the implementation of the Regulations; UN وأصدرت وزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية التعميم 06/LDTB-XH-TT المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ للاسترشاد به في تنفيذ اﻷنظمة.
    Key recommendations pointed to the need for a policy to guide the implementation, delivery and quality of special education, a structured system for staff training, and development of technically specific skills. UN وأشارت التوصيات الرئيسية إلى الحاجة إلى سياسة عامة لتوجيه تنفيذ التعليم الخاص وتقديمه ونوعيته، ونظام مهيكل لتدريب الموظفين، وتنمية مهارات محددة من الناحية التقنية.
    This first period has emphasized the establishment of structures and processes to guide the implementation of sustainable development and put critical issues on national agendas. UN وقد أكدت هذه الفترة اﻷولى على إنشاء هياكل وعمليات لتوجيه تنفيذ التنمية المستدامة وإدراج المسائل الحاسمة في جداول اﻷعمال الوطنية.
    The present report, prepared by the coordination group, summarizes the data compiled by the regional organization group of each United Nations region and makes recommendations to guide the implementation of subsequent evaluations. UN 3 - ويوجز هذا التقرير، الذي أعده فريق التنسيق، البيانات التي جمعتها أفرقة التنظيم الإقليمية في كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة وتقديم توصيات لتوجيه تنفيذ عمليات التقييم التالية.
    The Government also issued many documents to guide the implementation of laws in line with the socio-economic development of the country. UN وأصدرت الحكومة أيضاً العديد من الصكوك للاسترشاد بها في تنفيذ القوانين بما يتماشى مع تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    It therefore recommends that such transitional measures be considered in the review of the JI guidelines, with a view to establishing principles to guide the implementation of any revision. UN ولذلك توصي اللجنة بأن ينظر في اتخاذ تدابير انتقالية من هذا القبيل في سياق استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، بغية وضع مبادئ للاسترشاد بها في تنفيذ أي تنقيح.
    26. As agreed at the Addis Ababa meeting, a plan of action to guide the implementation of the provisions of the Addis Ababa Declaration is currently being finalized. UN ٢٦ - وكما هو متفق عليه في اجتماع أديس أبابا، يجري حاليا وضع خطة عمل للاسترشاد بها في تنفيذ أحكام إعلان أديس أبابا في شكلها النهائي.
    However, the High-Level Steering Committee has recognized that the absence of a comprehensive framework to guide the implementation of the resolution in the next 10 years is a drawback and therefore requested that such a framework be prepared and presented to it for consideration. UN إلا أن اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أقرّت بوجود عائق يتمثل في عدم وجود إطار شامل لتوجيه عملية تنفيذ هذا القرار خلال السنوات العشر المقبلة، وبناء على ذلك طلبت إعداد إطار وعرضه عليها لكي تنظر فيه.
    (a) Request the Secretary-General to provide in his next annual report to the Council a single comprehensive framework consisting of an agreed set of goals, targets and indicators to guide the implementation of the resolution in the next decade. UN (أ) الطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره السنوي المقبل إلى مجلس الأمن إطاراً واحداً شاملاً يتألف من مجموعة متفق عليها من الأهداف والغايات والمؤشرات لتوجيه عملية تنفيذ القرار في العقد المقبل.
    " (d) To strengthen research, monitoring and evaluation systems, including community-based notification of obstetric fistula cases and maternal and newborn deaths, to guide the implementation of maternal health programmes; UN " (د) تعزيز نظم البحث والرصد والتقييم، بما في ذلك وضع آليات للإخطار على مستوى المجتمعات المحلية بحالات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات والمواليد الجدد، ليسترشد بها في تنفيذ برامج صحة الأم؛
    (d) To strengthen research, monitoring and evaluation systems, including community-based notification of obstetric fistula cases and maternal and newborn deaths, to guide the implementation of maternal health programmes; UN (د) تعزيز نظم البحث والرصد والتقييم، بما يشمل الإخطار على مستوى المجتمعات المحلية بحالات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات والمواليد، ليسترشد بها في تنفيذ برامج صحة الأم؛
    37. A mission concept developed in consultation with United Nations partners to guide the implementation of the MINUSCA mandate was approved on 30 May. UN ٣7 - وفي 30 أيار/مايو، أُقر مفهوم البعثة الذي وضِع بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة للاسترشاد به في تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد.
    In this regard, the Conference of the Parties may wish to urge affected developing country Parties and their multilateral partners to ensure clear linkages with the priority setting of NAPs to guide the implementation of these instruments and to continue joint efforts at NAP mainstreaming with the aimin order to create win-win options in when addressing environmental sustainability and economic potential in dryland areas. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب المؤتمر في حث البلدان النامية المتأثرة الأطراف وشركائها متعددي الأطراف على ربط عملها بوضوح بتحديد أولويات برامج العمل الوطنية بغية توجيه تنفيذ هذه الصكوك ومواصلة الجهود المشتركة الرامية إلى إدماج برامج العمل الوطنية بهدف إنشاء خيارات متبادلة الفائدة من ناحية الاستدامة البيئية والإمكانات الاقتصادية في المناطق القاحلة.
    Also establishes an executive committee of the Warsaw international mechanism, which shall function under the guidance of, and be accountable to, the Conference of the Parties, to guide the implementation of functions referred to under paragraph 5 below; UN 2- ينشئ أيضاً لجنة تنفيذية لآلية وارسو الدولية تعمل بتوجيه من مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه لتقديم الإرشادات اللازمة لتنفيذ المهام المشار إليها في الفقرة 5 أدناه؛
    The NSC activities are based on a work plan designed to guide the implementation of the Umbrella Support Project for the initial support to formulation of the NAP process in Uganda. UN وترتكز أنشطة اللجنة على خطة عمل ترمي إلى توجيه تنفيذ مشروع الدعم الشامل من أجل توفير الدعم الأولي لصوغ برنامج العمل الوطني في أوغندا.
    To this effect, a dedicated working group/task force should be set up under the HLCM, with the mandate to develop a common approach to guide the implementation of these recommendations in the organizations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي إنشاء فريق عامل مخصص/فرقة عمل مخصصة تنضوي تحت لواء اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة يُعهد إليها بولاية وضع نهْج مشترك للاسترشاد به في عملية تنفيذ هذه التوصيات في المنظمات المعنية.
    A bill to guide the implementation and safeguard the interests of the parties involved has been developed and a unit has been created within the Ministry of Finance to backstop the process. UN وقد وضع مشروع قانون لتوجيه التنفيذ وحماية مصالح الأطراف المعنية، وأنشئت وحدة في وزارة المالية لمساندة العملية.
    The Civil Service Act was passed by Parliament in 2004, and through UNDP assistance a human resource manual to guide the implementation of the Act was developed. UN واعتمد البرلمان قانون الخدمة المدنية في عام 2004، ووضع بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دليل للموارد البشرية لتوجيه تطبيق ذلك القانون.
    19. In partnership with the International Labour Organization (ILO), a National Committee for the Fight against Child Labour and Committees and Regional Observatories for the Fight against Child Labour have been established to guide the implementation of the National Plan for the Fight against Child Labour. UN 19- وفي إطار الشراكة مع منظمة العمل الدولية، أنشئت لجنة وطنية لمكافحة عمل الأطفال، ولجان ومراصد إقليمية لمكافحة عمل الأطفال، من أجل توجيه تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة عمل الأطفال.
    (a) Establish, as appropriate, national legislation to guide the implementation of public policies for environmentally sound urban development, land utilization, housing and for the improved management of urban expansion; UN )أ( القيام، حسب الاقتضاء، بسن تشريعات وطنية توجه تنفيذ السياسات العامة بصدد ما هو سليــم بيئيا من تنمية حضرية واستغلال لﻷراضي وإسكان وبصدد تحسين ادارة التوسع الحضري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد