ويكيبيديا

    "to halt recruitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوقف تجنيد
        
    • بوقف تجنيد
        
    • لوقف ومنع تجنيد
        
    • على وقف تجنيد
        
    She noted that the Tatmadaw had made notable efforts to halt recruitment of children and identify children in its ranks. UN وأشارت إلى أن قوات التاتماداو بذلت جهودا ملحوظة لوقف تجنيد الأطفال وتحديد الأطفال في صفوفها.
    While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال خلافا لأحكام القانون الدولي الساري؛
    5. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN 5 - إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال خلافا لأحكام القانون الدولي الساري؛
    (i) Urging him to live up to the commitments made in the framework of action plans to halt recruitment and use of child soldiers and to allow for regular in situ verification by the United Nations of their implementation; UN ' 1` يحثه فيها على الوفاء بالتعهدات التي قطعها في إطار خطط العمل بوقف تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم، والسماح للأمم المتحدة بالتحقق في الموقع بانتظامٍ من تنفيذها؛
    (a) Commend the progress made by the Government of Yemen in developing and agreeing upon an action plan to halt recruitment and use of children in the government forces of Yemen, and in this regard, encourage the Government to sign and implement the action plan, and invite the Secretary-General to further strengthen the monitoring and reporting mechanism as needed; UN (أ) أثني على حكومة اليمن لما أحرزته من تقدم في وضع وإقرار خطة عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات الحكومية باليمن، وفي هذا الصدد، أشجع الحكومة على توقيع خطة العمل وأدعو الأمين العام إلى زيادة تعزيز آلية الرصد والإبلاغ، حسب الاقتضاء؛
    Call upon relevant parties to develop and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions, United Nations country teams and the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict. UN دعوة الأطراف ذات الصلة إلى إعداد وتنفيذ خطط عمل محددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، بالتعاون الوثيق مع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والممثِّّلة الخاصة للأمين العام المعنية بشؤون الأطفال والنـزاعات المسلحة.
    5. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN 5 - إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال خلافا لأحكام القانون الدولي الساري؛
    6. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN 6 - إذ يلاحظ أن بعض أطراف النـزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق؛
    Call upon relevant parties to develop and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions, United Nations country teams and the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict. UN دعوة الأطراف ذات الصلة إلى إعداد وتنفيذ خطط عمل محددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، بالتعاون الوثيق مع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والممثِّّلة الخاصة للأمين العام المعنية بشؤون الأطفال والنـزاعات المسلحة.
    6. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN 6 - إذ يلاحظ أن بعض أطراف النـزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق؛
    Regarding the question from the representative of the Libyan Arab Jamahiriya as to what was needed to halt recruitment of child soldiers, he drew attention to the importance of addressing what he had termed in paragraphs 17 to 26 of his report the “many faces” of children’s suffering as a result of armed conflict. UN أما بشأن السؤال الذي طرحه ممثل الجماهيرية العربية الليبية عما يلزم عمله لوقف تجنيد اﻷطفال، فإنه يوجه الانتباه إلى أهمية التصدي لما وصفه في الفقرات من ١٧ إلى ٢٦ من تقريره بـ " تعدد أوجه معاناة " اﻷطفال نتيجة الصراع المسلح.
    (a) Calls upon these parties to prepare within three months concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of the international obligations applicable to them, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates; UN (أ) يدعو هذه الأطراف إلى أن تُعد في غضون ثلاثة أشهر خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم مما ينتهك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وفقا للولايات المنوطة بكل منها؛
    (a) Calls upon these parties to prepare within three months concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of the international obligations applicable to them, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates; UN (أ) يدعو هذه الأطراف إلى أن تُعد في غضون ثلاثة أشهر خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم مما ينتهك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وفقا للولايات المنوطة بكل منها؛
    It also requested the Secretary-General to assist in the development of the time-bound action plans to halt recruitment of child soldiers and other grave abuses called for in its resolution 1539 (2004). UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام تقديم المساعدة في إعداد خطط عمل ذات أطر زمنية لوقف تجنيد الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة، وهو ما دعا إليه في قراره 1539 (2004).
    " The Security Council also reiterates its call on relevant parties to armed conflict that have not already done so to prepare and implement, as a matter of priority, concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law, as called for in Security Council resolution 1539 (2004). UN " يكرر مجلس الأمن أيضا دعوته الأطراف ذات الصلة في الصراعات المسلحة التي لم تقم حتى الآن بوضع وتنفيذ خطط عمل محددة بأطر زمنية لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1539 (2004)، إلى أن تقوم بذلك على سبيل الأولوية.
    - Call upon relevant parties to develop and implement concrete timebound action plans to halt recruitment and use of children, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions, United Nations country teams and the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict. UN - دعوة الأطراف المعنية إلى وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، بالتعاون الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح.
    105.26 Take all necessary measures to halt recruitment of children into armed groups and to adopt adequate legislation to prevent further recruitment (Maldives); UN 105-26- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لوقف تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة وسن تشريعات ملائمة لمنع تجنيدهم مستقبلاً (ملديف)؛
    - Call upon relevant parties to develop and implement concrete timebound action plans to halt recruitment and use of children, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions, United Nations country teams and the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict. UN - دعوة الأطراف المعنية إلى وضع وتنفيذ خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، بالتعاون الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بشؤون الأطفال والنـزاع المسلح.
    (ii) In the meantime, urging them to live up to the commitments made in the framework of action plans to halt recruitment and use of child soldiers and to allow for regular in situ verification by the United Nations of their implementation. UN ' 2` ويحثهم فيها، في هذه الأثناء، على الوفاء بالتعهدات التي قطعوها في إطار خطط العمل بوقف تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم، والسماح للأمم المتحدة بالتحقق في الموقع بانتظامٍ من تنفيذها.
    (i) Urging him to live up to the commitments made in the framework of action plans to halt recruitment and use of child soldiers and to allow for regular in situ verification by the United Nations of their implementation; UN ' 1` يحثه فيها على الوفاء بالتعهدات التي قطعها في إطار خطط العمل بوقف تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم، والسماح للأمم المتحدة بالتحقق في الموقع بانتظامٍ من تنفيذها؛
    (a) Commending the progress made by the Government of Yemen in developing and agreeing upon an action plan to halt recruitment and use of children in the government forces of Yemen, and in this regard, encouraging the Government to sign and implement the action plan, and inviting the Secretary-General to further strengthen the monitoring and reporting mechanism as needed; UN (أ) يثني فيها على حكومة اليمن لما أحرزته من تقدم في وضع وإقرار خطة عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات الحكومية باليمن، ويشجع في هذا الصدد، الحكومة على توقيع وتنفيذ خطة العمل، ويدعو الأمين العام إلى زيادة تعزيز آلية الرصد والإبلاغ، حسب الاقتضاء؛
    48. Despite some progress achieved in Sri Lanka with the July 2003 signing by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) of the Action Plan for Children Affected by War, in which that armed group agreed to halt recruitment and release all children within its ranks, LTTE has continued to use and recruit children. UN 48 - بالرغم من بعض التقدم المحرز في سري لانكا بعد توقيع نمور تاميل إيلام للتحرير على خطة العمل المعنية بالأطفال المتضررين من الحرب في تموز/يوليه 2003، التي وافقت فيها حركة التحرير على وقف تجنيد الأطفال وتسريح جميع الأطفال من صفوفها، واصلت تلك الحركة استخدام الأطفال وتجنيدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد