ويكيبيديا

    "to halt the recruitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوقف تجنيد
        
    • إلى وقف تجنيد
        
    • لوضع حد لتجنيد
        
    • أجل وقف تجنيد
        
    • بوضع حد لتجنيد
        
    MONUSCO will continue to monitor and assist the Government in the implementation of the national Government-led action plan to halt the recruitment of children by FARDC. UN وستواصل البعثة رصد الحكومة ومساعدتها في تنفيذ خطة العمل الوطنية التي تقودها الحكومة لوقف تجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة الكونغولية.
    56. Collaboration with national security forces has improved since the coming into effect of the action plan to halt the recruitment and use of children by national security forces. UN 56 - وتحسن التعاون مع قوات الأمن الوطني منذ بدء سريان خطة العمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل قوات الأمن الوطني.
    While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete time-bound action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law: UN إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لدعوته الموجهة إليها لإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية ومحددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري:
    ▪ Request the mission to support the host Government in promoting child protection, and developing and implementing action plans to halt the recruitment and use of children and other grave violations committed against children in situations of armed conflict. UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في تعزيز حماية الطفل، ووضع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد واستخدام الأطفال والتصدي للانتهاكات الخطيرة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    MONUSCO will continue to monitor and assist the Government in the implementation of the Government action plan to halt the recruitment of children by FARDC. UN وستواصل البعثة رصد تنفيذ خطة العمل الحكومية الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال من طرف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    Of particular concern are the devastating effects of the armed conflict on indigenous peoples, and the Special Rapporteur appeals for a resumption of the peace process in order to restore respect for international humanitarian law and human rights, and for the adoption of the measures needed to halt the recruitment of minors into armed groups. UN ومن الأمور المثيرة للقلق بوجه خاص آثار التخريب الناتجة عن النـزاع المسلح والتي تصيب السكان الأصليين. ولذلك، يوجه المقرر الخاص نداءً لإعادة تنشيط عملية السلم لدعم احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان واتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لتجنيد القصر من جانب الجماعات المسلحة.
    A. Dialogue with the Government of Chad and action plan to halt the recruitment and use of children in armed forces and groups UN ألف - الحوار مع حكومة تشاد ووضع خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    MONUSCO will continue to monitor and assist the Government in the implementation of the Government action plan to halt the recruitment of children by FARDC. UN وستواصل البعثة الرصد ومساعدة الحكومة في تنفيذ خطة العمل الحكومية لوقف تجنيد الأطفال من طرف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Government was encouraged by this progress and was optimistic that this action plan could be the springboard of similar negotiations with other non-State actors to halt the recruitment and use of children. UN وقد شجّع هذا التقدم الحكومةَ وجعلها تشعر بالتفاؤل إزاء إمكانية أن تُشكّل خطة العمل هذه نقطة انطلاق نحو مفاوضات مماثلة مع جهات غير حكومية أخرى لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    However, no commitment or action plan to halt the recruitment and use of children emerged from these discussions, nor have child disarmament, demobilization and reintegration programmes been established. UN بيد أن تلك المحادثات لم تسفر عن أي التزام أو خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، كما لم توضع برامج لنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Copies of the report were handed over to FAFN, which was also advised that under the provisions of the above-mentioned resolutions, the Council had requested the preparation and implementation, without delay, of a time-bound action plan to halt the recruitment and use of child soldiers. UN وسُلمت نسخ من ذلك التقرير إلى ممثلي هذه القوات، وأُبلغوا أيضا بأن مجلس الأمن طلب بموجب أحكام القرارين السالفي الذكر القيام، دون إبطاء، بإعداد وتنفيذ خطة عمل محكومة بمواعيد زمنية لوقف تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال.
    63. The Government is also urged to facilitate efforts by the United Nations country team to enter into dialogue with the CPP, MILF and Abu Sayyaf armed groups in order to prepare and implement action plans to halt the recruitment and use of children and prevent and respond to other violations against children. UN 63 - حثُّ الحكومة أيضا على تيسير جهود فريق الأمم المتحدة القطري الرامية إلى بدء حوار مع الجماعات المسلحة التابعة للحزب الشيوعي الفلبيني وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، وأبو سياف من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، ومنع الانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال والتصدي لها.
    During the reporting period, formal action plans to halt the recruitment and use of children were signed with the Tamil Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP) of Sri Lanka on 1 December 2008 and the Government of Uganda on 16 January 2009. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تم التوقيع على خطط عمل رسمية لوقف تجنيد الأطفال مع " تاميل مكال فيدوتالاي بوليغال " في سري لانكا، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، ومع حكومة أوغندا في 16 كانون الثاني/يناير 2009.
    During the visit of my Special Representative in December 2008, the leadership of MILF committed to enter into an action plan with the United Nations to halt the recruitment and use of children and to ensure their separation and return into civilian life. UN فأثناء الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2008، تعهدت قيادة الجبهة بإبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، وضمان فصلهم عنها وعودتهم إلى الحياة المدنية.
    93. The Government, with the assistance of the international community, should develop and implement formal, concrete, time-bound plans of action to halt the recruitment and use of children. UN 93- وينبغي أن تقوم الحكومة بمساعدة المجتمع الدولي بصياغة وتنفيذ خطط عمل رسمية وملموسة ومحددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال.
    31. The leadership of the Moro Islamic Liberation Front committed to enter into an action plan with the United Nations to halt the recruitment and use of children and to ensure their separation and return into civilian life. UN 31- التزمت جبهة مورو الإسلامية للتحرير بالدخول في خطة عمل مع الأمم المتحدة لوقف تجنيد واستخدام الأطفال وضمان فصلهم وإعادتهم إلى الحياة المدنية.
    The Working Group further requests you to ensure that the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations country team, consistent with their respective mandates, collaborate with the Government and other parties to the conflict to develop and implement action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict in the Sudan; UN ويطلب الفريق العامل إليكم كذلك ضمان تعاون العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفريق الأمم المتحدة القطري، بما يتسق مع ولاية كل منهما، مع الحكومة والأطراف الأخرى في النزاع على وضع خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح في السودان وتنفيذها؛
    IV. Status of action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict UN رابعا - حالة خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    A. Action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict UN ألف - خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    55. I welcome the collaboration of the MILF with the United Nations for the implementation of the action plan to halt the recruitment and use of children and I strongly urge the continuation of such partnerships. UN 55 - إني أرحّب بتعاون جبهة مورو الإسلامية للتحرير مع الأمم المتحدة لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، وأحث بقوة على مواصلة إقامة هذه الشراكات.
    This resolution broadens the scope for monitoring and reporting by calling on parties identified in the Secretary-General's list to provide information on steps they have taken to halt the recruitment and use of children, and expresses the intention of the Security Council to consider taking appropriate steps where insufficient progress has been made. UN ويوسع هذا القرار نطاق الرصد والإبلاغ بدعوة الأطراف المحددة في قائمة الأمين العام إلى توفير معلومات عن التدابير التي اتخذتها لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، ويعرب عن نية مجلس الأمن النظر في اتخاذ تدابير مناسبة على الأصعدة التي لم تشهد تقدما كافيا.
    (ii) To continue to cooperate with the United Nations country task force on monitoring and reporting, including through facilitating its provision of expertise and support to halt the recruitment and use of children; UN ' 2` مواصلة التعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة، بطرق منها تيسير قيامها بتقديم الخبرة والدعم من أجل وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم؛
    However, despite the willingness demonstrated by these groups to engage in dialogue, no commitments were made to halt the recruitment and use of children. UN وبالرغم من الاستعداد الذي أظهرته هذه المجموعات للدخول في حوار، لم يُلتزم بوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد