ويكيبيديا

    "to headquarters in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المقر في
        
    • للمقر في
        
    • إلى المقر من
        
    • إلى مقر الأمم المتحدة في
        
    • المقر عنها في
        
    Consequently, fees associated with transferring funds from other countries to Headquarters in Sweden consume a significant portion of actual contributions. UN وبالتالي تستهلك الرسوم المرتبطة بتحويل اﻷموال من البلدان اﻷخرى إلى المقر في السويد جزءاً هاماً من اﻹشتراكات الفعلية.
    UNDOF complies with the Procurement Manual and ensures that its vendor management reports are compiled and submitted to Headquarters in a timely manner UN تتقيد القوة بدليل المشتريات وتكفل تجميع تقاريرها عن إدارة البائعين وتقديمها إلى المقر في الوقت المناسب
    UNOCI has improved its planning of procurement activities and has introduced quarterly procurement plans submitted to Headquarters in New York UN لقد حسنت العملية تخطيطها لأنشطة المشتريات واعتمدت خطط مشتريات فصلية مقدمة إلى المقر في نيويورك
    The Secretariat will continue to work to strengthen this capacity, which provides important support to senior mission leadership and to Headquarters in managing the challenges of complex peace operations. UN وسوف تواصل الأمانة العامة العمل على تعزيز هذه القدرة التي سوف توفر دعما هاما للقيادات العليا في البعثات وكذلك للمقر في معالجة تحديات عمليات السلام المعقدة.
    Special rapporteurs needed more financial support and should be given the opportunity to travel to Headquarters in order to work directly with the legal experts of Member States. UN وقالت إن المقررين الخاصين بحاجة إلى مزيد من الدعم المالي وينبغي أن تتاح لهم الفرصة للسفر إلى المقر من أجل العمل مباشرة مع الخبراء القانونيين من الدول الأعضاء.
    Visas are requested well in advance, complying with United States requirements, when United Nations staff are required to travel to Headquarters in New York. UN يُطلب الحصول على التأشيرات مقدما بوقت كاف، امتثالا لاشتراطات الولايات المتحدة، عندما يُطالب موظفو الأمم المتحدة بالسفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    By means of new technology, audio and visual material is sent back to Headquarters in real time for inclusion in daily news programming. UN وباستخدام التكنولوجيا الجديدة، ترسل المادة السمعية والبصرية إلى المقر في حينها لإدراجها في البرمجة اليومية للأخبار.
    He or she would support the Force Commander in meeting the increased demand for reporting requirements to Headquarters in connection with the ongoing security situation. UN وسيقدم الدعم لقائد القوة في مواجهة الزيادة في متطلبات تقديم التقارير إلى المقر في ما يتعلق بالحالة الأمنية الراهنة.
    In addition, rental income collected during 1992 for housing units in Uganda and the United Republic of Tanzania and reported to Headquarters in 1993 amounted to $429,582. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وصلت إيرادات التأجير التي حُصلت خلال عام ١٩٩١ عن وحدات السكنى في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ثم أبلغت إلى المقر في عام ١٩٩٣ إلى ٥٨٢ ٤٢٩ من الدولارات.
    Any mission to Headquarters in New York or Washington, D.C by Cuban United Nations staff and Cuban experts or national authorities is complex and expensive. UN يمثل إيفاد بعثة لموظفي الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية والخبراء الكوبيين أو السلطات الوطنية الكوبية إلى المقر في نيويورك أو إلى واشنطن العاصمة عملية معقدة ومكلفة.
    The country team submitted the first draft of the United Nations Development Assistance Framework to Headquarters in May 2008. UN وقدم الفريق القطري المشروع الأول لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى المقر في أيار/مايو 2008.
    Visas are not always granted on time when United Nations staff are required to travel to Headquarters in New York, even though those visas are requested in compliance with United States requirements. UN لا تمنح التأشيرات دائما في الوقت الملائم عندما يُطلب من موظفي الأمم المتحدة السفر إلى المقر في نيويورك بالرغم من أن تلك التأشيرات تطلب وفقا للشروط الأمريكية.
    As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007. UN ونتيجة لذلك، مُلئت أغلب الوظائف الشاغرة في الميدان، بما فيها تلك التي أصبحت شاغرة بسبب تناوب الموظفين على الوظائف الميدانية ومن الميدان إلى المقر في عام 2007.
    Discussion, negotiation, referral to Headquarters in case of non-governmental organizations, suspension of discharge of obligations by giving written notice to defaulting party, and termination of written agreements UN المناقشة والتفاوض واﻹحالة إلى المقر في حالة المنظمات غير الحكومية، وتعليق الوفاء بالالتزامات بإصدار إشعار مكتوب إلى الفريق المقصر، وإنهاء العمل بالاتفاقات المكتوبة
    The current practice is to refer the question of whether or not to take disciplinary action to Headquarters in New York, no matter where the staff member is stationed. UN إذ تتمثل الممارسة المتبعة حاليا في إحالة مسألة اتخاذ إجراءات تأديبية أو عدم اتخاذها إلى المقر في نيويورك أيا كان المكان الذي يعمل فيه الموظف.
    (c) United Nations staff missions to Headquarters in New York. UN (ج) زيارة موظفي الأمم المتحدة الموفدين في مهام إلى المقر في نيويورك.
    (a) The circumstances under which the substances in question were brought to Headquarters in New York; UN (أ) الظروف التي جُلبت فيها المواد المعنية إلى المقر في نيويورك؛
    170. At the workshops held in 2007 in Uganda and Liberia, the Department of Field Support reminded missions of the importance of the submission of vendor performance evaluation reports to Headquarters in a timely manner. UN 170 - ذكَّرت إدارة الدعم الميداني البعثات في حلقتي العمل اللتين عقدتا في عام 2007، في أوغندا وليبريا، بأهمية تقديم تقارير تقييم أداء الموردين إلى المقر في الوقت المناسب.
    (c) United Nations staff missions to Headquarters in New York. UN (ج) زيارة موظفي الأمم المتحدة الموفدين في بعثات إلى المقر في نيويورك.
    The average duration of the Headquarters phase of liquidation of missions, which was handed over to Headquarters in 2000, was reduced by 33%. UN :: اختزال بنسبة 33 في المائة متوسط مدة مرحلة المقر من مراحل تصفية البعثات التي سُلمت للمقر في عام 2000.
    Special rapporteurs needed more financial support and should be given the opportunity to travel to Headquarters in order to work directly with the legal experts of Member States. UN وقال إن المقررين الخاصين بحاجة إلى مزيد من الدعم المالي وينبغي أن تتاح لهم الفرصة للسفر إلى المقر من أجل العمل مباشرة مع الخبراء القانونيين من الدول الأعضاء.
    8. During his travel to Headquarters in New York in June 2007, President Byron also engaged in cooperation and outreach activities to secure support for the Tribunal's work. UN 8 - وشارك الرئيس بايرون أيضا، أثناء سفره إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك في حزيران/يونيه 2007، في أنشطة التعاون والأنشطة الإعلامية لضمان تقديم الدعم لعمل المحكمة.
    2. The theft was discovered on Sunday morning, 17 April 1994, at the headquarters of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II), located in the United States Embassy compound at Mogadishu, and was reported to Headquarters in New York on the same day. UN ٢ - اكتشفت السرقة صبيحة يوم اﻷحد ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، في مقر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الواقع في مجمع سفارة الولايات المتحدة في مقديشو، الصومال، وأبلغ المقر عنها في نيويورك في نفس اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد