Integration should be as broad as possible, in areas ranging from technology and energy to health and education. | UN | ويجب أن يكون التكامل أوسع ما يمكن في مجالات تمتد من التكنولوجيا والطاقة إلى الصحة والتعليم. |
Efforts should also be made to improve their access to health and education. | UN | وينبغي أيضاً بذل جهود لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
Impact of the wall on the rights to health and education | UN | أثر الجدار على الحق في الصحة والحق في التعليم |
3. Human resources development and specific aspects related to health and education have remained at the forefront of the international agenda. | UN | وقد ظلت تنمية الموارد البشرية وجوانب محددة تتصل بالصحة والتعليم تحتل صدارة جدول الأعمال الدولي. |
Today more Afghans enjoy access to health and education than ever before in our history. | UN | واليوم يتمتع المزيد من الأفغان بإمكانية الحصول على الصحة والتعليم أكثر من أي وقت مضى في تاريخنا. |
Agriculture garnered the smallest share of ODA, with much larger shares going to health and education. | UN | فالزراعة تستأثر بالحصة الأصغر من المساعدة الإنمائية الرسمية حيث تخصص حصص أكبر للصحة والتعليم. |
Access to health and education services enhanced | UN | تعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية |
The foundation was set up to provide assistance to street children ensuring their access to health and education. | UN | وقد وُضع الأساس لتقديم المساعدة إلى أطفال الشوارع لضمان وصوفهم إلى الصحة والتعليم. |
On access to health and education in rural areas, a number of programs are being carried out by the Government. | UN | وفيما يتعلق بالوصول إلى الصحة والتعليم في المناطق الريفية، تقوم الحكومة بتنفيذ عدد من البرامج. |
The Government's plans to reorient spending to health and education were welcomed. | UN | وحظيت خطط الحكومة بإعادة توجيه الإنفاق إلى الصحة والتعليم بالترحيب. |
The true dimensions of poverty have been trivialized, often being described solely in terms of lack of food, income, housing and access to health and education. | UN | يُهوَّن من شأن أبعاد الفقر الحقيقية، وكثيرا ما يُقتصر على وصفها بأنها الافتقار إلى الغذاء والدخل والسكن وفرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
57. The eradication of poverty and access to health and education could be ensured only by development, and the Government of Eritrea had made the achievement of those objectives a priority. | UN | 57 - ومضى يقول إنه لا يمكن كفالة القضاء على الفقر أو توفير إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم إلا عن طريق التنمية، وأن حكومة إريتريا أعطت الأولوية لتحقيق هذه الأهداف. |
It also established that increasing access to health and education and protecting human rights, especially those of women and adolescents, including their sexual and reproductive health and rights, would ultimately secure a better social and economic future and contribute to slower population growth. | UN | وبين برنامج العمل أيضا أن زيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق النساء والمراهقين، بما في ذلك صحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية، من شأنها أن تؤمِّن في نهاية المطاف مستقبلا اجتماعيا واقتصاديا أفضل وأن تسهم في إبطاء النمو السكاني. |
Response No.78 115. Please refer to responses No.16 and 25 regarding the rights to health and education respectively. Response No.79 | UN | 115- الرجاء الرجوع إلى الإجابتين رقمي 16 و25 فيما يتعلَّق بالحق في الصحة والحق في التعليم على التوالي. |
It noted that the implementation of measures to promote and protect human rights, especially in relation to health and education. | UN | وأخذت علماً بتنفيذ التدابير الرامية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم. |
In addition, it supported an international conference on everyone's human right to have access to health and education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعمت المنظمة مؤتمرا دوليا عن حق الجميع في الحصول على الصحة والتعليم كحق من حقوق الإنسان. |
And we have allocated substantial resources to health and education for the development of our people as our most valuable asset. | UN | وقد خصصنا موارد كبيرة للصحة والتعليم لتنمية طاقات شعبنا باعتباره أكبر رصيد لنا. |
Her focus is on promoting women's economic empowerment as well as their participation in conflict prevention and peacebuilding; ending violence against women and girls; and improving access to health and education services. | UN | وستركز جهودها على تعزيز تمكين المرأة وكذا مساهمتها في اتقاء النزاع وبناء السلام، وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات؛ تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية. |
There was universal access to health and education. | UN | وهناك وصول عام إلى خدمات الصحة والتعليم. |
Costa Rica is working towards the establishment of policies for the promotion of the rights of migrant workers to health and education. | UN | كما تعمل كوستاريكا من أجل وضع سياسات لتعزيز حقوق العمال المهاجرين في مجالي الصحة والتعليم. |
He outlined the challenges facing indigenous peoples in Africa in terms of development, including denial of their recognition as indigenous peoples, and marginalization of their participation in political life and in their access to health and education services. | UN | وعرض بإيجاز التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية في أفريقيا في مجال التنمية، بما في ذلك عدم الاعتراف بها كشعوب أصلية، وتهميش مشاركتها في الحياة السياسية وحصولها على الخدمات الصحية والتعليم. |
It affected the right to work and to favourable conditions of work, as well as the rights to health and education. | UN | فهي تؤثر في الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل مواتية، بالإضافة إلى تأثيرها في الحق في الصحة وفي التعليم. |
Referrals are then made to health and education services to address any needs identified. | UN | وتُقدم بعد ذلك الإحالات إلى الخدمات الصحية والتعليمية لتلبية أي احتياجات يتم تحديدها. |
Among such transformative policies, investing in and improving access to health and education have great potential to break the cycle by closing gaps in education and health outcomes for disadvantaged groups. | UN | وفي إطار هذه السياسات التحويلية، تتوافر في الاستثمار فرص الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم وتحسينها إمكانات كبيرة لكسر تلك الحلقة بسد ما تعاني منه الفئات المحرومة من فجوات في نواتج التعليم والصحة. |
17. The Government of Guatemala referred to articles 1, 4, 73 and 93 of the National Constitution which, inter alia, guaranteed to all citizens equal treatment and access to health and education. | UN | 17 - وأشارت حكومة غواتيمالا إلى المواد 1 و 4 و 73 و 93 من الدستور الوطني، التي تكفل لجميع المواطنين أمورا منها المعاملة المتساوية وخدمات الصحة والتعليم. |