ويكيبيديا

    "to health care for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الرعاية الصحية
        
    • إلى الرعاية الصحية
        
    • على خدمات الرعاية الصحية
        
    • في الرعاية الصحية
        
    • الرعاية الصحية بالنسبة
        
    The improved National Health Insurance Scheme ensures quality access to health care for all at affordable or no cost. UN وبرنامج التأمين الصحي الوطني المحسَّن يكفل الحصول النوعي على الرعاية الصحية للجميع بتكلفة معقولة أو بدون تكلفة.
    This year, we also made significant progress by enacting major legislation that expands access to health care for our citizens. UN كما حققنا هذا العام تقدماً كبيراً من خلال سن تشريعات رئيسية توسع نطاق فرص الحصول على الرعاية الصحية لمواطنينا.
    Another strategy related to empowerment through research, with a focus on access to health care for poor communities. UN وهناك استراتيجية أخرى تتعلق بالتمكين من خلال البحث، مع التركيز على حصول المجتمعات المحلية الفقيرة على الرعاية الصحية.
    Particular attention should be paid to improving access to health care for Afro-Colombian women and children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين الوصول إلى الرعاية الصحية للنساء والأطفال من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Particular attention should be paid to improving access to health care for indigenous women and children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تحسين فرص حصول نساء وأطفال الشعوب الأصلية على خدمات الرعاية الصحية.
    In 2005, the Law on Health Care established the right to health care for vulnerable groups, including the Roma. UN وفي عام 2005، أصبح حق الفئات المستضعفة، بما فيها الروما، في الرعاية الصحية مكرساً بموجب قانون الرعاية الصحية.
    Please indicate the measures that have been taken to collect such data and provide access to health care for these groups of women. UN يرجى توضيح التدابير التي تم اتخاذها لجمع هذه البيانات وتوفير فرص حصول مجموعات هؤلاء النساء على الرعاية الصحية.
    Moreover, comprehensive reproductive health care has been integrated into primary health-care units and great attention to quality care has been given to health care for adults and the most vulnerable and marginalized sectors. UN ومن ناحية أخرى، تم إدماج خدمات الصحة الإنجابية بمفهومها الشامل في وحدات الرعاية الصحية الأساسية والاهتمام بجودة تقديم الخدمة. كذلك تم التركيز على الرعاية الصحية لكبار السن والفئات الفقيرة والمهمشة.
    Particular attention should be paid to improving access to health care for indigenous women and children. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين إمكانية حصول نساء وأطفال الشعوب الأصلية على الرعاية الصحية.
    Particular attention should be paid to improving access to health care for indigenous women and children. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين إمكانية حصول نساء وأطفال الشعوب الأصلية على الرعاية الصحية.
    It welcomed the adoption of legislation to expand access to health care for its citizens. UN ورحبت جمهورية كوريا باعتماد تشريع ينص على توسيع نطاق حصول المواطنين على الرعاية الصحية.
    It welcomed that Niger was party to virtually all international human rights instruments and its efforts to ensure access to health care for vulnerable groups. UN وأشادت بانضمام النيجر إلى جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية تقريباً وبجهوده لضمان حصول الفئات الضعيفة على الرعاية الصحية.
    They were striving to include family planning in their nation-building activities and to guarantee access to health care for mothers and children. UN كما أنها تحرص على دمج تنظيم اﻷسرة في أنشطة إعمار البلاد وضمان حصول اﻷمهات واﻷطفال على الرعاية الصحية.
    Access to health care for mothers and children UN حصول النساء والأطفال على الرعاية الصحية
    47. Mexico highlighted progress in primary education and access to health care for persons with HIV. UN 47- وأبرزت المكسيك التقدم المحرز في التعليم الابتدائي وحصول المصابين بفيروس نقص المناعة البشري على الرعاية الصحية.
    22. A systematic and holistic approach was required both within the United Nations system and at the country level to ensure basic education and access to health care for the millions of children with disabilities. UN 22 - وقالت إن الأخذ بنهج منظم وكلي أمر لازم سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو على الصعيد القطري لضمان التعليم الأساسي وفرص الحصول على الرعاية الصحية بالنسبة لملايين الأطفال ذوي الإعاقة.
    Inadequate care had long-lasting consequences on a child's development; for this reason, and in the light of the State duty to protect the most vulnerable, access to health care for migrant children should be an urgent priority. UN وعليه وفي ضوء واجب الدول حماية أشد الفئات ضعفاً، ينبغي أن يصبح توفير فرص حصول الأطفال المهاجرين على الرعاية الصحية أولوية ملحة.
    The two projects will provide access to health care for 3,476,320 low-income inhabitants; UN وسيوفر المشروعان فرصة الوصول إلى الرعاية الصحية ل320 476 3 من السكان ذوي الدخل المنخفض؛
    Particular attention should be paid to improving access to health care for Afro-Colombian women and children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين الوصول إلى الرعاية الصحية للنساء والأطفال من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Particular attention should be paid to improving access to health care for indigenous women and children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين فرص حصول نساء وأطفال الشعوب الأصلية على خدمات الرعاية الصحية.
    48. Vulnerable groups have poor access to health care for social, economic and cultural reasons. UN 48 - ثمة أسباب اجتماعية واقتصادية وثقافية تعوق إمكانية حصول الفئات الضعيفة على خدمات الرعاية الصحية.
    Privatization of services has undermined the right to health care for all persons and the right to accessible housing and education, with a particularly negative impact on women. UN وقد أدت خصصة الخدمات إلى تقويض الحق في الرعاية الصحية لجميع الأشخاص والحق في الحصول على المسكن والتعليم، مع التأثير السلبي بوجه خاص على المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد