Protocol V had been concluded to help address those serious post-conflict problems. | UN | وقد أُبرِم البروتوكول الخامس للمساعدة في معالجة هذه المشاكل الخطيرة لفترة ما بعد النزاعات. |
Equally, it should be able to provide catalytic funding to help address the causes of conflict over the medium term. | UN | وبالمثل، ينبغي أن يكون قادرا على توفير التمويل المُحفِّز للمساعدة في معالجة أسباب الصراع على المدى المتوسط. |
It is endeavouring to help address them on a number of fronts, and Japan is determined to make even greater efforts within the framework of international cooperation. | UN | وهي تسعى للمساعدة في التصدي لهذه المشاكل على عدد من الجبهات، واليابان مصممة على بذل جهود أكبر في إطار التعاون الدولي. |
The law provides for a general framework that would need to be further developed through secondary legislation and implementation procedures to help address the conflict in Darfur in a transparent and sustainable manner. | UN | وينص القانون على إنشاء إطار عام يحتاج إلى مزيد من الصقل عن طريق سن تشريع ثانوي ووضع إجراءات التنفيذ اللازمة للمساعدة على معالجة الصراع في دارفور بطريقة مستدامة وتتسم بالشفافية. |
This crisis is also characterized by the fact that there is little international funding to help address it. | UN | كما أن هذه الأزمة تتسم بحقيقة عدم تقديم تمويل دولي يذكر للمساعدة على التصدي لها. |
The Government provides an estimated $261 million annually to help address housing needs on reserve. | UN | :: تقدم الحكومة ما يُقدر بمبلغ 261 مليون دولار سنويا للمساعدة في تلبية احتياجات الإسكان في المحميات. |
to help address the budget shortfall, the International Community commits to directing financial support towards Afghanistan's economic development through the Transformation Decade. | UN | وللمساعدة في معالجة عجز الميزانية، يلتزم المجتمع الدولي بتوجيه الدعم المالي نحو تحقيق تنمية أفغانستان الاقتصادية خلال عقد التحول. |
In the case of Bangladesh, dialogues with the private sector and industry have been organized to help address conflict resolution. | UN | وفي حالة بنغلاديش، نظمت حوارات مع القطاع الخاص والصناعة للمساعدة في معالجة مسألة تسوية النزاعات. |
In addition, we are providing funding to help address global problems in the field of the environment as well as peacekeeping and conflict prevention. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نحن نقوم بتوفير التمويل اللازم للمساعدة في معالجة المشاكل العالمية في ميدان البيئة علاوة على حفظ السلام ومنع الصراعات. |
I therefore recommend the establishment of a small judicial unit to help address these key issues. | UN | ومن ثم، فقد أوصيت بإنشاء وحدة قضائية صغيرة للمساعدة في معالجة هذه القضايا الأساسية. |
Goal 5. The organization works with a number of countries to help address maternal mortality. | UN | الهدف 5 - تعمل المنظمة مع عدد من البلدان للمساعدة في معالجة مشكلة وفيات الأمهات. |
Members also condemned the atrocities perpetrated by LRA, and called for the international community to do more to help address the LRA issue. | UN | وأدان الأعضاء كذلك الفظائع التي ارتكبها جيش الرب وناشدوا المجتمع الدولي بذل المزيد للمساعدة في التصدي لمسألة جيش الرب. |
UNAMI will continue to engage with official bodies that have been created to help address the root causes of the political stalemate, including the growing sense of marginalization among certain segments of Iraqi society. | UN | وستواصل البعثة العمل مع الهيئات الرسمية المنشأة للمساعدة في التصدي للأسباب الجذرية للمأزق السياسي، بما في ذلك تزايد الشعور بالتهميش لدى بعض قطاعات المجتمع العراقي. |
Armenia highly appreciates the efforts of many Governments and non-governmental organizations to lead a worldwide campaign to help address the challenges posed by anti-personnel landmines. | UN | إن أرمينيا تقدر أيما تقدير جهود العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لقيادة حملة عالمية للمساعدة في التصدي للتحديات التي تشكلها الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
323. The notion of capacity-building of Member States to help address issues of humanitarian assistance was welcomed. | UN | 323- وتم الترحيب بفكرة بناء قدرات الدول الأعضاء للمساعدة على معالجة المسائل المتعلقة بالمساعدة الإنسانية. |
The Agency was doing its part to help address the root causes of its financial difficulties. | UN | وقال إن الوكالة تقوم بدورها للمساعدة على معالجة الأسباب الجذرية لصعوباتها المالية. |
The Security Council should work in partnership with the Economic and Social Council, as well as with other relevant organs and agencies, to help address these issues. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يعمل على أساس الشراكة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، علاوة على الأجهزة والوكالات الأخرى ذات الصلة، للمساعدة على التصدي لتلك القضايا. |
It was to be hoped that the various intergovernmental organizations that had sent observers to South Africa would also be able to increase their presence in the country to help address the question of violence. | UN | واﻷمل معقود على أن تتمكن مختلف المنظمات الدولية الحكومية التي أرسلت مراقبين الى جنوب افريقيا من زيادة تواجدها في البلد للمساعدة على التصدي لمسألة العنف. |
Likewise, many Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations have pledged significant resources to help address pressing needs in the critical areas of education, housing and public health. | UN | كذلك تعهد العديد من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتقديم موارد كبيرة للمساعدة في تلبية الاحتياجات الماسة في المجالات الحساسة وهي التعليم واﻹسكان والصحة العامة. |
to help address this issue, UNFPA launched an Investing in Midwives Programme in 2008 in collaboration with the International Confederation of Midwives. | UN | وللمساعدة في معالجة هذه المسألة، أطلق الصندوق في عام 2008 برنامجاً للاستثمار في القابلات بالتعاون مع الاتحاد الدولي للقابلات. |
The United Nations has launched a $459 million Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan, and the World Bank will redirect $900 million in existing loans to Pakistan to help address the catastrophe and the recovery. | UN | وقد أطلقت الأمم المتحدة نداء لجمع 459 مليون دولار في إطار الإغاثة العاجلة بينما سيقوم البنك الدولي بتوجيه 900 مليون دولار من قروض باكستان الحالية للمساعدة في مواجهة الكارثة والتعافي من آثارها. |
to help address the budget shortfall, the International Community committed to directing financial support towards Afghanistan's economic development through the Transformation Decade. | UN | وللمساعدة على معالجة النقص في موارد الميزانية، تعهد المجتمع الدولي بتوجيه الدعم المالي نحو تحقيق التنمية الاقتصادية في أفغانستان على مدى عقد التحول. |
The means of enhancing resilience would include the mobilization of support through public - private partnerships to help address risk at the regional and global levels, through instruments such as: | UN | ومن بين وسائل زيادة المرونة حشد الدعم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص للمساعدة على مواجهة المخاطر على الصعيدين الإقليمي والعالمي بواسطة أدوات من قبيل: |
In parallel, it has also sought to help address more immediate needs such as developing a pool of prison trainers, or designing a short training plan for around 650 prison guards who have not had any training since their recruitment up to three years ago. | UN | وبالمثل، سعت أيضاً إلى المساعدة في معالجة بعض الاحتياجات العاجلة مثل تكوين مجموعة من مدربي السجون أو إعداد خطة تدريب قصيرة لزهاء 650 من حراس السجون الذين لم يتلقوا أي تدريب منذ توظيفهم قبل ثلاث سنوات مضت. |
The Ordinance also prescribes measures to help address the issue of disappearances by introducing a procedure for filing an official declaration of death, which entitles beneficiaries to receive compensation as victims of the national tragedy. | UN | وينص هذا الأمر أيضاً على إجراءات دعم سياسة التكفل بملف المفقودين برفع دعوى لاستصدار حكم قضائي بالوفاة يمنح ذوي الحقوق من ضحايا المأساة الوطنية الحق في التعويض. |
In response, PBF emergency is supporting a process for national dialogue in order to help address the problems in the country. | UN | واستجابة لهذا الوضع، تدعم نافذة الطوارئ في صندوق بناء السلام عملية للحوار الوطني من أجل المساعدة على التصدي للمشاكل في هذا البلد. |
In doing so, UNEP will seek to help address the challenge of feeding a growing global population in a sustainable manner, promoting the proper management of ecosystems and broader governance reforms that, in turn, promote or facilitate collaborative, participatory, cross-sectoral approaches to maintain ecosystem services and the productivity of interdependent landscapes, ecosystems and species. | UN | ولدى قيام البرنامج بذلك، سيسعى إلى المساعدة في مواجهة تحدي إطعام عدد متزايد من سكان العالم بطريقة مستدامة، وتعزيز الإدارة السليمة للنظم الإيكولوجية وتنفيذ إجراءات واسعة في مجال الحوكمة، وهذا ما يؤدي، بدوره، إلى تشجيع أو تيسير اعتماد نُهج تشاركية تعاونية شاملة للقطاعات من أجل الحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي وإنتاجية المناطق الطبيعية والنظم الإيكولوجية والأنواع الحية المترابطة فيما بينها. |
In 2007, approximately $272 million was provided to help address housing needs on-reserve. | UN | :: في سنة 2007، قُدِّمَ نحو 272 مليون دولار للمساعدة على تلبية احتياجات الإسكان في المحميات. |
A doctrine development group consisting of Member States and regional and subregional organizations was formed to help address the issues identified by the formed police unit proficiency testing and training teams. | UN | وأنشئ فريق لإعداد المبادئ النظرية يتألف من دول أعضاء ومنظمات إقليمية ودون إقليمية من أجل المساعدة على معالجة المسائل التي حددتها أفرقة اختبارات الكفاءة والتدريب لوحدات تشكيلات الشرطة. |