One important aim of the conference will be to map the way forward to help countries to achieve the goal of 2016. | UN | ويتمثل أحد أهداف المؤتمر الهامة في التخطيط لمساعدة البلدان على بلوغ هدف عام 2016. |
Provision of technical support to help countries to realize the objectives of the conventions | UN | تقديم الدعم التقني لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف الاتفاقيات |
These could include the promotion and establishment of " soft infrastructure " needed to help countries to cope with the information flow necessary to integrate themselves into international suppliers' networks. | UN | وقد تشمل هذه التدابير إنشاء وتعزيز البنى الأساسية غير المادية التي تدعو الحاجة إليها لمساعدة البلدان على التعامل مع تدفق المعلومات الضروري لإدماج نفسها في شبكات الموردين الدولية. |
Building on this experience from countries and international partners, the World Bank Group is currently finalizing a first operational framework to help countries to implement comprehensive financial protection strategies. | UN | وبناء على هذه التجربة من البلدان والشركاء الدوليين، تقوم مجموعة البنك الدولي حاليا بوضع الصيغة النهائية لأول إطار تنفيذي يهدف إلى مساعدة البلدان على تنفيذ استراتيجيات شاملة للحماية المالية. |
It acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. | UN | كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها. |
Financial, scientific and technological support was needed to help countries to shift to nonHCFC technology and to assist them with capacity-building and institutional strengthening. | UN | فالدعم المالي والعلمي والتكنولوجي ضروري لمساعدة البلدان في التحول إلى التكنولوجيات غير العاملة بالمركبات الكربونية الهيدروكلورية فلورية، ولمساعدتها ببناء القدرات والتعزيز المؤسسي. |
The IMF will continue to help countries to design macroeconomic frameworks to underpin those strategies. | UN | وسيستمر صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تصميم أطر الاقتصاد الكلي التي تستند إليها تلك الاستراتيجيات. |
Both documents provide useful tools to help countries to address issues that can arise from volatile capital flows. | UN | ويوفر الصكان أدوات مفيدة لمساعدة البلدان على معالجة القضايا التي قد تثور من جراء التدفقات الرأسمالية المتقلبة. |
6. Since 1990, UNICEF has made major contributions to help countries to achieve the goal of education for all. | UN | 6 - تقدم اليونيسيف منذ عام 1990 إسهامات كبيرة لمساعدة البلدان على تحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |
A study using the Delphi methodology is being conducted in Chile, the Dominican Republic, Panama and Uruguay to help countries to identify long-term scenarios for ageing policies. | UN | والعمل جار لإنجاز دراسة تستعين بطريقة دلفي في كل من أوروغواي، وبنما، والجمهورية الدومينيكية، وشيلي لمساعدة البلدان على تحديد تصورات طويلة المدى لسياسات الشيخوخة. |
Means will be put in place to help countries to exchange information among themselves. | UN | كما ستوفر الوسائل لمساعدة البلدان على تبادل المعلومات فيما بينها. |
:: What specific steps are needed for the Economic and Social Council system to help countries to boost economic growth in a sustainable way that creates decent jobs? | UN | :: ما الخطوات المحددة التي يلزم أن يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمساعدة البلدان على حفز النمو الاقتصادي بطريقة مستدامة تسهم في إيجاد فرص العمل اللائق؟ |
Financial, scientific and technological support was needed to help countries to shift to non-HCFC technology and to assist them with capacity-building, institutional strengthening and awareness raising. | UN | وهناك حاجة إلى الدعم المالي والعلمي والتقني لمساعدة البلدان على التحول إلى تكنولوجيا غير قائمة على استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ومساعدتها في بناء القدرات والدعم المؤسسي، وزيادة الوعي. |
Indeed, UNDAF and CDF as well as PRSPs were intended to help countries to define their own strategies. | UN | وفي واقع الأمر، فإن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والإطار الإنمائي الشامل، والورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر تهدف جميعها إلى مساعدة البلدان على تحديد استراتيجياتها الخاصة. |
Indeed, UNDAF and the comprehensive development framework as well as PRSPs were intended to help countries to define their own strategies. | UN | وفي واقع الأمر، فإن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والإطار الإنمائي الشامل، والورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر تهدف جميعها إلى مساعدة البلدان على تحديد استراتيجياتها الخاصة. |
It acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. | UN | كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها. |
Organizations must work together to provide integrated support to help countries to pursue nationally owned sustainable development results. | UN | ويجب على المنظمات أن تتعاون في توفير الدعم المتكامل لمساعدة البلدان في سعيها إلى تحقيق نتائج التنمية المستدامة بجهودها الوطنية. |
Together with the InterParliamentary Union, UNHCR published a handbook on Internal Displacement: Responsibility and Action to help countries to formulate domestic frameworks and legislation to protect internally displaced persons. | UN | وأصدرت المفوضية، بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي، كتيبا بعنوان: التشرد الداخلي: المسؤولية والعمل، لغرض الاستعانة به في مساعدة البلدان على وضع أطر وتشريعات محلية لحماية المشردين داخليا. |
It acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. | UN | ويعمل على مساعدة البلدان في التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها ومجابهتها. |
In 2010 and 2011, the Section organized 13 briefings in Europe, Latin America, the Caribbean, Africa and Asia and the Pacific in order to help countries to prepare for review in the Universal Periodic Review Working Group and the plenary of the Human Rights Council. | UN | وفي عامي 2010 و 2011، قدم القسم 13 إحاطة في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ من أجل مساعدة البلدان على الاستعداد للاستعراض الذي يجري في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل والجلسات العامة لمجلس حقوق الإنسان. |
A comprehensive population and housing census costing guide was developed to help countries to plan their census activities more accurately, including resource mobilization. | UN | كما وضع دليل شامل لتعداد السكان والمساكن من أجل مساعدة البلدان في تخطيط أنشطتها المتعلقة بتعداد السكان بمزيد من الدقة، بما في ذلك تعبئة الموارد. |
They would, however, be glad to help countries to appraise the risks associated with project constructs along the lines previously suggested by one participant. III. Other private capital flows | UN | غير أن هذه الوكالات يسعدها أن تساعد البلدان في تقييم المخاطر المصاحبة لمكونات المشاريع وذلك على الأسس التي اقترحها سابقا أحد المشاركين. |
Emergencies and Post-Crisis Education Interventions Target: To help countries restore learning opportunities for children affected by emergencies within the school year; and to help countries to build back education systems better after emergencies | UN | الهدف: مساعدة البلدان على إعادة توفير فرص التعليم للأطفال المتأثرين بحالات الطوارئ ضمن السنة الدراسية، ومساعدة البلدان على إعادة بناء نظمها التعليمية على نحو أفضل بعد حالات الطوارئ |
In a similar vein, the Committee on the Rights of the Child has worked to mobilize international assistance to help countries to implement the provisions of that Convention. | UN | وبالمثل تعمل لجنة حقوق الطفل على تعبئة المساعدة الدولية لمعاونة البلدان على تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
to help countries to be better prepared to cope with weather-related disasters, including a possible new El Niño cycle, the United Nations system is strengthening existing early warning systems as well as providing advice, education and training to increase resilience in the event of natural disasters. | UN | ولمساعدة البلدان على أن تكون أفضل إعدادا لمواجهة الكوارث المتصلة بالطقس، بما في ذلك احتمال حدوث دورة جديدة لظاهرة النينيو، تعزز منظومة الأمم المتحدة نظم الإنذار المبكر القائمة، فضلا عن توفير المشورة والتوعية والتدريب لزيادة المرونة في حالة حدوث الكوارث الطبيعية. |
16. The Division implemented a programme of yearly regional and national training workshops on technical issues related to different steps of the census process in order to help countries to prepare for and carry out their censuses, and to analyse and disseminate the results. | UN | ١٦ - ونفذت الشعبة برنامجا يتألف من حلقات عمل تدريبية سنوية على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن المسائل التقنية المتعلقة بمختلف مراحل عملية التعداد بهدف مساعدة البلدان في التحضير لتعداداتها وتنفيذها، وفي تحليل النتائج ونشرها. |
Yet a basic rationale of aid must be to help countries to improve their policy environments. | UN | ومع ذلك فالمنطق الأساسي للمساعدة هو مساعدة البلدان على تحسين بيئاتها السياسية. |