:: Security review of all systems to help identify and fix vulnerabilities in all of the Court's information systems: Euro102,500 | UN | :: استعراض أمن كل النظم للمساعدة في تحديد وإصلاح مواطن الضعف في كل نظم المعلومات التابعة للمحكمة: 500 102 يورو |
:: Security review of all systems to help identify and fix vulnerabilities in all of the Court's information systems: Euro102,500 | UN | :: استعراض أمن كل النظم للمساعدة في تحديد وإصلاح مواطن الضعف في كل نظم المعلومات التابعة للمحكمة: 500 102 يورو |
Legal advisory support is provided during the domestic passage of legislation and, through legal workshops, to help identify and resolve implementation problems that arise. | UN | والدعم الاستشاري القانوني يقدم خلال مرحلة إقرار التشريعات محليا؛ ومن خلال حلقات العمل القانونية، يقدم للمساعدة على تحديد مشاكل التنفيذ الناشئة وحلها. |
This could provide an opportunity to help identify products of interest to developing countries. | UN | فبإمكان ذلك أن يوفر فرصة للمساعدة على تحديد المنتجات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية. |
In closing, he elaborated on UNOPS use of immediate and annual " client opinion " surveys on the quality and quantity of services to help identify areas for improvement. | UN | وأوضح في الختام استفادة المكتب من الاستقصاءات الفورية والسنوية ' لآراء العملاء` بشأن نوعية وكمية الخدمات المقدمة من أجل المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن تحقيق تحسن فيها. |
This approach aims to promote the role of science in setting priorities and informing decision-making, to help identify data and research needs, and promote initiatives to meet those needs. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز دور العلم في تحديد الأولويات وتوفير المعلومات لصنع القرار، وذلك للمساعدة في تحديد البيانات واحتياجات البحوث، وتعزيز المبادرات للوفاء بتلك الاحتياجات. |
Technology assessment procedures and methodologies are introduced to help identify and select key ICT production sectors and to promote key user initiatives. | UN | ● إدخال عمليات ومنهجيات لتقييم التكنولوجيا للمساعدة في تحديد واختيار أهم قطاعات انتاج تكنولوجيا المعلومات والاتصال وتعزيز مبادرات أهم المستفيدين. |
Those activities were brought to the attention of national or international bodies to help identify and clarify policy issues. | UN | وعُرضت الأنشطة على الهيئات الوطنية والدولية للمساعدة في تحديد وتوضيح المسائل المتعلقة بالسياسات. |
Good regulatory frameworks were necessary to help identify efficient projects via cost-benefit analysis. | UN | ولا بد من أطر تنظيمية جيدة للمساعدة في تحديد المشاريع الفعالة عن طريق تحليل يقارن بين الكلفة والفائدة. |
Resident and Humanitarian Coordinator is putting in place a risk management system to help identify corrupt or underperforming contractors and implementing partners. | UN | الإنسانية على وضع نظام لإدارة المخاطر للمساعدة في تحديد المقاولين والشركاء المنفذين الفاسدين أو الذين لا يؤدون عملهم بشكل جيد. |
This has to receive high priority, first to avoid duplication of efforts and depletion of resources and second to help identify strengths and weaknesses in the search for solutions; | UN | ويجب أن تحظى هذه العملية بأولوية عالية، أولا لتجنب اﻹزدواجية في الجهود واستنزاف الموارد؛ وثانيا للمساعدة في تحديد جوانب الضعف وجوانب القوة في البحث عن الحلول؛ |
Client feedback is actively sought to help identify specific ways to improve the utilization factor. | UN | وتُلتمس بنشاط تعليقات طالبي الخدمات للمساعدة على تحديد سُبُل معينة لتحسين معامل الاستخدام الخاص بهم. |
My Deputy Special Representative has urged both the Minister for Human Rights and the Ministry of Foreign Affairs to consider and implement projects designed to encourage the use of new technologies to help identify mass graves. | UN | وحثَّ نائب ممثلي الخاص كلاً من وزير حقوق الإنسان ووزارة الخارجية على دراسة وتنفيذ مشاريع مصممة للتشجيع على الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة للمساعدة على تحديد مواقع المقابر الجماعية. |
Produce reports using data and analyses at national, regional and global levels to help identify gaps for budgeting, programming and achievement of the MDGs and the Millennium Declaration. | UN | :: إصدار تقارير تستخدم بيانات وتحليلات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية للمساعدة على تحديد الثغرات الموجودة في عمليات الميزنة والبرمجة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إعلان الألفية. |
It is important to mitigate the potential inefficiencies of earmarking through the use of cost-benefit analysis to help identify investment priorities and the implementation of strict rules of expenditure control, accountability and transparency. | UN | ومن المهم تقليل أوجه القصور المحتملة للتخصيص عن طريق إجراء تحليل للتكاليف والفوائد وذلك من أجل المساعدة في تحديد أولويات الاستثمار وتنفيذ قواعد صارمة لمراقبة الإنفاق وللمساءلة والشفافية. |
In collaboration with other relevant institutions, the facilitative process can play the role of a broker to further improve access to forest funding by countries and to help identify sources of funding. | UN | ويمكن للعملية الاضطلاع بدور الوسيط، بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة، لمواصلة تحسين فرص وصول البلدان إلى تمويل الغابات والمساعدة في تحديد مصادر التمويل. |
It will work to help identify the scope and nature of domestic economic reforms needed, the costs and benefits of alternative policy approaches and options, and the determinants of success in economic development. | UN | وسيعمل على المساعدة في تحديد نطاق الاصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة وطبيعتها، وتكاليف وفوائد النهج والخيارات السياسية البديلة، ومحددات النجاح في التنمية الاقتصادية. |
Indicators can be powerful tools to help identify and monitor DPSIR relationships, both at the assessment stage and subsequently during policy formulation and implementation. | UN | وقد تمثل المؤشرات أدوات قوية تساعد في تحديد ورصد العلاقات ضمن النموذج السالف الذكر، سواء في مرحلة التقييم، أو لاحقاً عند صياغة السياسات وتنفيذها. |
Mainstreaming gender in trade policy essentially means analysing the impact that policies and programmes have on men and women separately, to help identify ways for using trade to empower women, and possible remedies for when trade policies negatively affect women. | UN | ويعنى إدماج المنظور الجنساني في المقام الأول تحليل الأثر الذي تتركه السياسات والبرامج على الرجل والمرأة كلّ على حدة، وذلك بغية تحديد سبل استخدام التجارة لتمكين المرأة، وتحديد التدابير العلاجية الممكن اتخاذها عند تأثير السياسات التجارية تأثيراً سلبياً على المرأة. |
UNICEF had also recently signed an MOU with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on education, and efforts were under way to help identify teachers and their training needs. | UN | وأفادت أن اليونيسيف وقّعت مؤخرا أيضا مذكرة تفاهم مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وأن الجهود تبذل حاليا للمساعدة في اختيار المدرسين والوقوف على متطلبات تدريبهم. |
The Panel also provided photographs to help identify key leaders from this convoy. | UN | كما قدم الفريق صورا فوتوغرافية للمساعدة في التعرف إلى كبار قادة هذه القافلة. |
(i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, to facilitate the identification of measures to be taken during the transitional phase from relief to development; to assess the existing contingency plans at regional and country levels; to help identify measures aimed at strengthening the capacity to better respond in future emergency situations; | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، تلبية للطلبات المقدمة من الحكومات، لتيسير تحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها خلال المرحلة الانتقالية من اﻹغاثة إلى التنمية؛ وتقييم خطط الطوارئ على الصعيدين اﻹقليمي والقطري؛ والمساعدة على التعرف على التدابير التي تهدف إلى تعزيز القدرة لتحقيق استجابة أفضل في حالات الطوارئ المقبلة؛ |
One of these allows the Team to use UNODC mission assessment reports to help identify gaps in the implementation of the sanctions measures. | UN | وأحد هذه المقترحات يتيح للفريق استخدام تقارير تقييم البعثات التي يضعها المكتب في المساعدة على تحديد الثغرات في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
In closing, Minister Alsogaray called upon all Parties to help identify achievable priorities to enable COP 4 to advance the work begun at Kyoto. | UN | وختاماً، طلبت السيد السوغاراي من جميع اﻷطراف أن تساعد على تحديد أولويات قابلة للتحقيق لتمكين مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة من إنجاز تقدم في العمل الذي بدأ في كيوتو. |
:: During 2001, ICC worked closely with the Division for ECOSOC Support and Coordination to help identify private sector representation on the UN Information and Communications Technologies Task Force, established at the request of ECOSOC. | UN | :: وخلال عام 2001، عملت الغرفة التجارية الدولية، في تعاون وثيق مع شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل المساعدة على تحديد طبيعة تمثيل القطاع الخاص في فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة، التي تأسست بطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Mr. Boutros Boutros-Ghali has already made some thoughtful proposals, including sending teams to Member States to help identify in advance resources available for the United Nations operations. | UN | ولقد تقدم السيد بطرس بطرس غالي ببعض المقترحات بعيدة النظر، بما في ذلك إرسال أفرقة الى الدول اﻷعضاء للمساعدة على التعرف مسبقا على الموارد التي يمكن أن تتاح لعمليات اﻷمم المتحدة. |
Furthermore, continuous efforts should be made by Governments to help identify and take advantage of opportunities for stimulating traffic development by the selective lowering of tariffs for particular commodities, sectors, directions, or periods of time. | UN | ٢٥- وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تبذل جهودا متواصلة للمساعدة في تعيين فرص حفز تنمية حركة النقل والاستفادة منها، وذلك باختيار تعريفات يتم خفضها على سلع، أو قطاعات، أو وجهات، أو فترات زمنية معينة. |