ويكيبيديا

    "to help staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة الموظفين
        
    • إلى مساعدة الموظفين
        
    • على مساعدة الموظفين
        
    • أجل مساعدة الموظفين
        
    • مساعدة الموظفين على
        
    Based on this approach UNFPA developed its own tool named the knowledge asset development system (KADS) to help staff. UN واستنادا إلى هذا النهج، استنبط الصندوق أدواته الخاصة التي أطلق عليها نظام تطوير أصول المعرفة لمساعدة الموظفين.
    In addition, there is no comprehensive UNHCR fleet management manual or training to help staff understand best practice or carry out their jobs effectively. UN إضافة إلى ذلك، ليس هناك دليل أو تدريب شامل لإدارة أسطول المفوضية لمساعدة الموظفين على تفهم أفضل الممارسات أو أداء وظائفهم بفعالية.
    Those arrangements would be supported by workshops, training courses and other initiatives organized by the Office in conjunction with the Development Operations Coordination Office and the United Nations System Staff College to help staff to be effective in mainstreaming South-South cooperation. UN وستلقى هذه الترتيبات الدعم بحلقات عمل ودورات تدريب وغير ذلك من مبادرات ينظمها المكتب بالاقتران مع مكتب تنسيق عمليات التنمية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة الموظفين على تحقيق الفعالية في تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    This customized service seeks to help staff maintain high professional and ethical standards, as well as to avoid and manage situations giving rise to conflicts of interest. UN وترمي هذه الخدمة التي تتكيف مع الاحتياجات إلى مساعدة الموظفين على المحافظة على أسمى المعايير المهنية والأخلاقية، فضلا عن تجنب الحالات التي قد تسفر عن تضارب في المصالح ومواجهة القائم منها.
    The libraries will work to help staff and delegations deal with this increasingly complex environment through direct support services, which will be addressed at the actual location of the problem. UN وستعمل مكتبات الأمم المتحدة على مساعدة الموظفين والوفود على التعامل مع هذه البيئة المتزايدة التعقيد بتقديم خدمات الدعم المباشر التي ستعالج في الموقع الفعلي لوقوع المشكلة.
    Town hall presentations were also made to clarify the functions of the Ethics Office in order to help staff better understand the responsibilities and services provided by the Office. UN كما قدمت عروض في لقاءات مفتوحة لتوضيح مهام مكتب الأخلاقيات من أجل مساعدة الموظفين على فهم أفضل للمسؤوليات والخدمات التي يقدمها المكتب.
    The Commission is committed to ensuring that everyone reaches their potential and it makes reasonable accommodation, where necessary, to help staff do so. UN وتلتزم المفوضية بضمان تحقيق كل شخص لذروة طاقته الكامنة وباتخاذ الترتيبات المعقولة عند الاقتضاء لمساعدة الموظفين على تحقيق ذلك.
    An electronic toolkit was prepared by OHCHR to help staff in its field offices to work on the issue of people of African descent. UN وأعدت المفوضية مجموعة أدوات إلكترونية لمساعدة الموظفين في مكاتبها الميدانية على العمل بشأن مسألة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Beyond this introductory course, more advanced, targeted training materials will be developed in the different focus areas, to help staff members to better mainstream gender in programmes. UN وإلى جانب هذه الدورة التمهيدية، سيتم إعداد مواد تدريبية متقدمة وموجهة بدرجة أكبر في مجالات التركيز المختلفة، لمساعدة الموظفين على تعميم المنظور الجنساني بشكل أفضل في البرامج.
    Comprehensive training materials have been developed to help staff respond effectively to, investigate and prevent incidents of gender-based violence, especially in settings involving refugees and internally displaced persons. UN ووُضعت مواد تدريبية شاملة لمساعدة الموظفين على التصدي للعنف الجنساني في أوساط اللاجئين والأشخاص المشردين، والتحقيق في حوادثه ومنعها.
    The Office has begun to address the issue through the use of client satisfaction surveys and more user-friendly instructions to help staff comply with rules and regulations. UN وبدأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في معالجة هذه المسألة من خلال استخدام استقصاءات رضاء العملاء وإصدار تعليمات ملائمة للمستخدمين بقدر أكبر لمساعدة الموظفين على الامتثال للقواعد والأنظمة.
    As noted in the report, UNICEF has an ombudsperson system to help staff address grievances in an informal and conciliatory manner. UN وحسب ما جاء في التقرير، فإن لدى اليونيسيف نظام أمين للمظالم لمساعدة الموظفين على تناول المظالم بطريقة غير رسمية وتوفيقية.
    65. The Office of Human Resources Management continues to offer career development workshops to help staff to prepare themselves for changes in the workplace, in the vacancy management system and in their functions. UN 65 - يواصل مكتب تنمية الموارد البشرية توفير حلقات العمل في مجال التطوير الوظيفي لمساعدة الموظفين في إعداد أنفسهم لمواكبة التغيرات في أماكن العمل وفي نظام إدارة الشواغر وفي وظائفهم.
    This required the provision of adequate tools to help staff recognize and respond to potential threats, and ensure clear lines of accountability and responsibility. UN ويتطلب ذلك توافر أدوات مناسبة لمساعدة الموظفين على كشف المخاطر المحتملة والتصدي لها، وضمان وجود خطوط واضحة بشأن المساءلة والمسؤولية.
    Further streamlining of administrative procedures was needed to help staff initiate and carry out transfers throughout the Organization. UN كما أنه من الضروري زيادة تبسيط الإجراءات الإدارية لمساعدة الموظفين على المبادرة بعمليات النقل والقيام بها في كل أنحاء المنظمة.
    The curricula are designed to help staff prevent, identify and resolve conflicts-of-interest and other professional ethical problems in the workplace. UN وصممت المناهج لمساعدة الموظفين على الحيلولة دون حدوث حالات تضارب في المصالح أو غير ذلك من المشاكل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية في أماكن العمل، وعلى معرفتها عند حدوثها وحلها.
    Certification programmes in finance and in human resources have also been instituted to help staff to prepare for possible cross-functional movement and job-knowledge enhancement. UN كما أُنشئت برامج تأهيل في مجال الشؤون المالية والموارد البشرية لمساعدة الموظفين في الإعداد لإمكانية الانتقال بين الوظائف وتعزيز المعرفة الوظيفية.
    At some duty stations, experienced staff members or ex-staff members are available to help staff with disputes if they are given the necessary facilities by the Office of Staff Legal Assistance. UN ففي بعض مراكز العمل، يتوافر موظفون متمرسون، سواء أكانوا حاليين أو سابقين، لمساعدة الموظفين في حل منازعاتهم، إذا زودهم المكتب بما يلزمهم من تسهيلات.
    Through a focused investment in Palestinian human resources at the managerial level, the Agency sought to help staff to cope with existing challenges, enable them to compete for senior positions within UNRWA and equip them for a future role in the Palestinian community. UN ومن خلال استثمار مركز للموارد البشرية الفلسطينية على مستوى التنظيم اﻹداري، سعت الوكالة إلى مساعدة الموظفين على مواكبة التحديات القائمة، وتمكينهم من التنافس على الوظائف العليا لدى اﻷونروا، وإعدادهم لدور مستقبلي في المجتمع الفلسطيني.
    (c) Stress counselling and coaching support during the completion process: this aims to help staff and their families deal with the stress and challenges of the downsizing, and to coach them on issues such as interview preparation, career planning, problem solving and decision-making; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم الدعم التدريبي لمواجهة التوتر خلال عملية الإنجاز: ويهدف ذلك إلى مساعدة الموظفين وأُسرهم على التعامل مع حالات التوتر وتحديات عملية التقليص، وتدريبهم على أمور مثل الإعداد للمقابلات الوظيفية والتخطيط المهني وحل المشاكل واتخاذ القرارات؛
    (b) Encourage organizations to help staff to find day-care and elder-care solutions. UN (ب) تشجيع المنظمات على مساعدة الموظفين على إيجاد حلول فيما يتعلق بخدمات الرعاية النهارية ورعاية كبار السن.
    WFP has developed comprehensive guidelines, specifying minimum implementation requirements, to help staff and partners implement its Enhanced Commitments to Women policy. UN ووضع برنامج الأغذية العالمي مبادئ توجيهية شاملة تحدد متطلبات التنفيذ الدنيا من أجل مساعدة الموظفين والشركاء على تنفيذ سياسته المتمثلة في التزاماته المعززة تجاه المرأة.
    This Commentary is designed to explain individual provisions and place them in their overall context and to help staff members understand each provision by providing some explanation or discussion. UN وتهدف هذه الشروح إلى توضيح أحكام المدونة، كل على حدة، ووضعها في سياقها العام، وإلى مساعدة الموظفين على فهم كل حكم عن طريق توفير بعض اﻹيضاح أو المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد