In this context, I should take a moment to highlight the importance of two issues, the first being the key role to be played by regional organizations. | UN | وفي هذا السياق، أود أن آخذ لحظة لإبراز أهمية مسألتين، الأولى هي الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية. |
It suggests that proclaiming an International Year of Cooperatives is an opportune moment to highlight the importance of cooperatives in development. | UN | ويبين التقرير أن إعلان سنة دولية للتعاونيات سيشكل فرصة سانحة لإبراز أهمية الدور الذي تؤديه التعاونيات في التنمية. |
They offer UNIDO additional opportunities to highlight the importance of ISID and present related policy recommendations for its implementation in the context of the development agenda beyond 2015. | UN | وتوفر هذه المداولات لليونيدو فرصا إضافية لتسليط الضوء على أهمية التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وتقديم توصيات سياساتية بشأن تنفيذها في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
However, the most common response was to highlight the importance of education in promoting and implementing the rights to culture and language of indigenous peoples. | UN | غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة. |
In that regard, we would like to highlight the importance of increasing the effectiveness of disarmament mechanisms. | UN | وفي ذلك الصدد، نود تسليط الضوء على أهمية زيادة فعالية آليات نزع السلاح. |
Nauru wishes to highlight the importance of addressing noncommunicable diseases, which we view to be a development issue and not purely a health issue. | UN | وتودّ ناورو أن تبرز أهمية معالجة الأمراض غير المعدية، التي نعتبرها مسألة إنمائية وليس مجرّد مسألة صحية. |
While we all have to remain committed to achieving progress by 2015, my delegation would like to highlight the importance of the following points when looking beyond 2015. | UN | ومع ضرورة أن نظل جميعاً ملتزمين بإحراز تقدم بحلول عام 2015، يود وفدي أن يبرز أهمية النقاط التالية عند النظر إلى ما بعد عام 2015. |
We have deliberately chosen this timing in order to highlight the importance of the work and responsibilities of your Committee. | UN | وقد اخترنا عمدا هذا التوقيت من أجل إبراز أهمية أعمال لجنتكم ومسؤولياتها. |
The Great Mother was adopted as the year's Mother of the Year theme to highlight the importance of motherhood in society. | UN | اتخذ فيلم الأم العظيمة موضوعا لمسابقة الأم المثالية لهذا العام، لإبراز أهمية الأمومة في المجتمع. |
Countries such as Finland, Madagascar and Panama embarked on research and educational training programmes to highlight the importance and raise the profile of cooperatives. | UN | وشرعت بلدان مثل بنما وفنلندا ومدغشقر في تنفيذ برامج تثقيف وتدريب لإبراز أهمية التعاونيات وتسليط مزيد من الضوء عليها. |
The 2012 annual ministerial review provides an important opportunity to highlight the importance of health and non-communicable diseases in promoting productive capacity to drive sustainable, equitable economic growth. | UN | ويتيح الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 فرصة هامة لإبراز أهمية الصحة والأمراض غير المعدية في تعزيز القدرة الإنتاجية من أجل النهوض بالنمو الاقتصادي المتسم بالاستدامة والمساواة. |
To conclude, I take this opportunity to highlight the importance of nuclear-weapon-free zones, which are included in the initiatives and goals pursued by the international community for a world free from nuclear weapons. | UN | وأود أن أختتم كلمتي باغتنام هذه الفرصة لإبراز أهمية إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، وهي متضمنة في المبادرات والأهداف التي يسعى إليها المجتمع الدولي من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
We also take this opportunity to highlight the importance of the United Nations trust fund for facilitating the preparation of submissions to the Commission. | UN | كما أننا نغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على أهمية الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة في تيسير إعداد الطلبات المقدَّمة إلى اللجنة. |
The example of the notebook computer industry in Taiwan Province of China was given, to highlight the importance of policy sequencing in building up local capabilities. | UN | وقُدم مثال صناعة الحاسوب الدفتري في مقاطعة تايوان الصينية لتسليط الضوء على أهمية التسلسل في تنفيذ السياسات في مجال بناء القدرات المحلية. |
However, the most common response was to highlight the importance of education to promote and implement indigenous peoples' rights to culture and language. | UN | غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة. |
It was essential to highlight the importance of field visits, and the communications media could make an important contribution to that effort. | UN | كما أن تسليط الضوء على أهمية الزيارات الميدانية يعد أمرا جوهريا ويمكن لوسائل الاتصال أن تقدم مساهمة مهمة في هذا الشأن. |
The Nordic countries wish to highlight the importance of the provisions on the prohibition of arbitrary decisions and on the procedures relating to nationality issues. | UN | وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تبرز أهمية اﻷحكام المتعلقة بحظر اتخاذ قرارات تعسفية وبالاجراءات الخاصة بمسائل الجنسية. |
In his statement, our South Korean colleague said that he wanted to highlight the importance of an early resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue. | UN | لقد قال زميلنا من كوريا الجنوبية في بيانه إنه أراد أن يبرز أهمية التوصل إلى حل مبكر للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
This will facilitate enforcement of national import decisions by Parties and provide an opportunity to work with WCO to highlight the importance of communication between designated national authorities and Customs officials. | UN | وهذا سييسّر إنفاذ الأطراف للقرارات الوطنية المتعلقة بالاستيراد وسيتيح الفرصة للعمل مع منظمة الجمارك العالمية من أجل إبراز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المختصة وموظفي الجمارك. |
Habitat has sought to highlight the importance of women's land rights through print media and posters, while UNDP has continued to publish its monograph series which addresses gender, poverty and good governance. | UN | وسعى الموئل إلى إبراز أهمية حقوق المرأة في ملكية الأرض عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والملصقات، في حين واصل البرنامج الإنمائي نشر مجموعة دراساته التي تعالج نوع الجنس والفقر والحكم الجيد. |
Furthermore, we wish to highlight the importance of delivering emergency humanitarian assistance in a way that would support early recovery and sustainable rehabilitation and reconstruction efforts. | UN | وفضلا عن ذلك، نود التشديد على أهمية تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ بطريقة تدعم جهود الانعاش المبكر واستدامة إعادة التأهيل وإعادة الإعمار. |
The Panel wishes to highlight the importance of safe and sustained access for humanitarian organizations to populations in need. | UN | ويوّد الفريق أن يسلط الضوء على أهمية وصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المحتاجين على نحو آمن ومستدام. |
They agreed to highlight the importance of the ECOSOC's Development Cooperation Forum as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation with participation of all relevant stakeholders, including for monitoring the progress made towards achieving those targets. | UN | واتفقوا على إبراز أهمية منتدى التعاون من أجل التنمية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره مركزاً محورياً داخل منظومة الأمم المتحدة للنظر بصورة شاملة في قضايا تنمية التعاون الدولي بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ويشمل ذلك رصد ما يتم من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف. |
Its purpose is to highlight the importance of research and encourage the acquisition and dissemination of new knowledge in the fields of gender relations, women and feminism studies. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى إلقاء الضوء على أهمية البحث،كما يشجع على اقتناء ونشر المعرفة الجديدة في مجال العلاقات الجنسانية، والدراسات النسائية والمتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should develop policy tools to highlight the importance of witness protection in national programmes to combat impunity, and the Human Rights Committee should devote greater attention to that issue. | UN | وينبغي أن تضع مفوضية حقوق الإنسان أدوات السياسات لإلقاء الضوء على أهمية حماية الشهود في البرامج الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب. وينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تكرس اهتماما أكبر لهذه القضية. |
19 December 2007, had declared 2009 International Year of Astronomy and that a number of States were planning to use the Year to highlight the importance of the use of space science and technology. | UN | 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، عام 2009 سنة دولية لعلم الفلك، وأن عددا من الدول تعتزم انتهاز تلك السنة الدولية لتسليط الأضواء على أهمية استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Another speaker suggested that the executive heads of the funds and programmes issue a joint statement on resource flows to highlight the importance of the matter. | UN | واقترح متكلم آخر أن يصدر الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بيانا مشتركا عن تدفق الموارد للتأكيد على أهمية هذه المسألة. |