And Chuck can't tell Davis and Main who to hire. | Open Subtitles | وتشاك لا أستطيع أن أقول ديفيس والرئيسية الذي لتوظيف. |
Just use that money to hire the best divorce attorney you can find and get the hell away from that man for good. | Open Subtitles | مجرد استخدام هذا المال لتوظيف أفضل الطلاق المحامي يمكنك العثور على والحصول على الجحيم بعيدا من هذا الرجل من أجل الخير. |
Arrangements are under way to hire an additional seven public defence consultants. | UN | وتجري ترتيبات لتعيين سبعة خبراء استشاريين إضافيين في مجال الدفاع العام. |
The Government plans to hire needed additional police officers from overseas. H. Educational conditions | UN | وتُخطط الحكومة لتعيين أفراد الشرطة الإضافيين اللازمين من خارج البلد. |
China's unemployment is expected to rise mildly as the appreciation of the renminbi puts competitive pressure on labour markets and with the implementation of a new labour law reducing incentives to hire and retain workers. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع البطالة في الصين قليلا حيث أن ازدياد قيمة العملة الصينية يفرض ضغوطا تنافسية على أسواق العمل ونظرا لأن تنفيذ قانون جديد للعمل، يحد من الحوافز على توظيف العمال والاحتفاظ بهم. |
Without additional financial resources, the secretariat will be limited in its ability to hire dedicated staff to support the work of the Board and to organize meetings early in 2009 to finalize the monetization process. | UN | فبدون موارد مالية إضافية، ستكون الأمانة محدودة في قدرتها على تعيين موظفين متفانين من أجل دعم أعمال المجلس وتنظيم الجلسات في مطلع عام 2009 بغية الانتهاء من عملية التحويل إلى مبالغ مالية. |
The Government was therefore seeking to provide tax incentives to employers to hire women and to encourage women to work full time. | UN | لذلك تسعى الحكومة إلى تقديم حوافز ضريبية لأرباب العمل لاستئجار النساء وتشجيع النساء على العمل دواماً كاملاً على سبيل التفرغ. |
Well, it took a lot of guts to hire another gang member. | Open Subtitles | حسنا، استغرق الأمر الكثير من الشجاعة لتوظيف عضو اخر من العصابة |
Government incentives can be provided to private enterprises, particularly small and medium-size enterprises (SMEs), to hire university graduates. | UN | 28- ويمكن للحكومات تقديم حوافز للمؤسسات الخاصة، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لتوظيف خريجي الجامعات. |
Low-growth economies cannot generate sufficient employment opportunities to hire their own young people. | UN | فالبلدان ذات الاقتصادات البطيئة النمو لا تستطيع أن تُهيئ فرص عمل كافية لتوظيف الشباب الموجودين لديها. |
Moreover, aware of the particular needs of Arab women, the Israeli police had begun to implement a programme to hire Arab policewomen. | UN | وفضلا عن ذلك، شرعت الشرطة اﻹسرائيلية في تنفيذ برنامج لتوظيف شرطيات عربيات، إدراكا منها لاحتياجات المرأة العربية الخاصة. |
The Group believed that the Department had adequate resources to hire such an expert. | UN | فالمجموعة تعتقد أن لدى الإدارة ما يكفي من الموارد لتعيين هذا الخبير. |
Both the police and the aviation sector are predominantly male but an effort was made to hire women for police work in the Balkans. | UN | ويسود الذكور في قطاعي الشرطة والطيران، إلا أن الجهود بذلت لتعيين نساء في أعمال الشرطة في منطقة البلقان. |
The situation was a result of insufficient funds to hire the additional staff required; | UN | ويعزى ذلك الوضع لعدم كفاية الأموال لتعيين الموظفين الإضافيين المطلوبين؛ |
More to the point, the hiring freeze leaves us unable not only to hire new staff members, but even to replace those who leave. | UN | وبصورة أدق، فإن تجميد التوظيــف سيجعلنا غير قادرين لا على توظيف موظفين جــــدد فحسب، بل حتى على تعويض الموظفين الذين يتركـــون المحكمة. |
The objective of the Regulations is to encourage employers to hire employees whose work capacity is diminished due to disability by enabling them to pay such employees less than the minimum wage. | UN | والهدف من هذه اللوائح هو تشجيع أصحاب الأعمال على تعيين موظفين تناقصت قدرتهم على العمل بسبب إعاقة، وذلك بمساعدتهم على دفع أجور لهؤلاء بشكل يقل عن الحد الأدنى للأجر. |
Lescomplekt asserts that it was forced to hire additional water tank trucks in order to perform the PAAF contract because public repair works had disrupted the public water supply. | UN | وتؤكد ليكومبلكت أنها اضطرت لاستئجار شاحنات إضافية للمياه لأن أعمال الترميم العامة عطلت إمدادات الماء العادية. |
The groups comprised local experts, and were provided with resources to hire external consultants should the need arise. | UN | وتألفت اﻷفرقة من الخبراء المحليين، وزودت بالموارد اللازمة للاستعانة بالخبراء الاستشاريين الخارجيين إذا دعت الضرورة لذلك. |
The curricula of many training programmes often do not reflect current labour demands; thus, the acquisition of additional skills may involve extra costs to employers who may be hesitant to hire youth. | UN | فمضمون العديد من برامج التدريب لا يعكس غالبا الطلبات الحالية على اليد العاملة؛ وبذا، فإن اكتساب مهارات جديدة يستتبع تكاليف إضافية على أرباب العمل الذين يترددون في توظيف الشباب. |
Frank, we were going to hire painters to do that. | Open Subtitles | فرانك، نحن كُنّا نَذْهبُ لإسْتِئْجار الرسامين ليَعمَلُ ذلك. |
In addition, the Committee supports the establishment of a National Officer post of Protocol Officer, which would be consistent with its recommendations to hire national staff whenever operationally possible and practical. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة إنشاء وظيفة موظف للمراسم من فئة الموظفين الوطنيين، وهو ما سيتسق مع توصياتها الداعية إلى تعيين موظفين وطنيين متى كان ذلك ممكنا وعمليا. |
Had this voluntary contribution not been made available, the mission would have had to hire a second fixed-wing aircraft on a case-by-case basis. | UN | ولو لم يتوفر هذا التبرع، لاضطرت البعثة إلى استئجار طائرة ثانية ثابتة الجناح كلما احتاج اﻷمر. |
UNICEF needs to hire qualified evaluators for development of evaluation designs and ensure that technical skills are available in areas such as policy advocacy and C4D. | UN | وتحتاج اليونيسيف إلى توظيف مقيِّمين مؤهلين لوضع تصميمات للتقييم وكفالة توافر المهارات التقنية في ميادين مثل الدعوة في مجال السياسات والاتصالات من أجل التنمية. |
The Ethics Office has therefore entered into a cost-sharing agreement with OHRM to hire a specialized training consultant. | UN | ولذلك، أبرم مكتب الأخلاقيات اتفاقا لتقاسم التكاليف مع مكتب إدارة الموارد البشرية للتعاقد مع استشاري مختص بالتدريب. |
Enterprises in minority areas are required to hire minorities first. | UN | ويطلب من المؤسسات في مناطق اﻷقليات أن توظف اﻷقليات في المقام اﻷول. |
In that case, we can expect him to hire local support. | Open Subtitles | في تلك الحالة، نحن يمكن أن نتوقّعه لإستئجار الدعم المحلّي. |
Well, I have discussed it with my board, and we're agreed that we would like to hire your firm as our permanent outside counsel. | Open Subtitles | حسنا، لقد ناقشت مع مجلس بلدي، ونحن متفقون أننا نود أن يوظف شركتك كمستشار خارجي دائم لدينا. |