ويكيبيديا

    "to his family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أسرته
        
    • لعائلته
        
    • لأسرته
        
    • إلى عائلته
        
    • بأسرته
        
    • مع أسرته
        
    • إلى أسرة
        
    • بعائلته
        
    • مع عائلته
        
    • الى أسرته
        
    • من أسرته
        
    • إلى أهله
        
    • الى عائلته
        
    • بينه وبين أسرته
        
    • تبلَّغ إلى الأسرة
        
    Information about his condition should also be provided promptly to his family. UN كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته.
    Information about his condition should also be provided promptly to his family. UN كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته.
    But above all else, he was devoted to his family. Open Subtitles و لكن فوق كل ذلك فقد كان متفانيا لعائلته
    I would like to take this opportunity to express my deepest personal and official condolences to his family, the people of Finland and us all. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تعازي الشخصية والرسمية لأسرته وشعب فنلندا ولنا جميعا.
    Not to mention causing immeasurable pain to his family. Open Subtitles ناهيكِ عن التسبب بألم لا يُقاس إلى عائلته.
    It also indicated that he had unlimited access to his family. UN وذكرت الحكومة كذلك أنه يمكنه الاتصال بأسرته دون أية قيود.
    Information about his condition should also be provided promptly to his family. UN كما ينبغي المبادرة فوراً إلى تقديم معلومات بشأن حالته إلى أسرته.
    Many also paid tribute to the expertise, wisdom and generous spirit of Mr. Sarma, and expressed their condolences to his family at his passing. UN وأشاد كثيرون أيضاً بخبرة السيد شارما وحكمته وروحه الطيبة، وتقدموا إلى أسرته بالتعازي لوفاته.
    The military allegedly refused to return the body to his family and no autopsy was ever performed. UN وقيل إن الجيش رفض إعادة جثمانه إلى أسرته وإنه لم يجر تشريح للجثة.
    If the rehabilitation was considered successful, he was handed over to his family or even incorporated in a special unit. UN وإذا اعتُبرت عملية التأهيل ناجحة سُلم الشخص إلى أسرته أو جُند في وحدة خاصة.
    He was discharged and returned to his family after having been detained for more than 80 days. UN إذ أُخلي سبيله وأُعيد إلى أسرته بعد احتجازه لما يزيد عن 80 يوماً.
    Do you think William would really do that to his family, though? Open Subtitles هل تظن ان ويليام حقا قد يفعل ذلك لعائلته كذلك ؟
    In view of the support of the late Neelan Tieruchelvam to the Working Group, she suggested that appreciation of his contribution be expressed to his family. UN وبالنظر إلى الدعم الذي قدمه المرحوم نيلان تيروشلفام للفريق العامل، اقترحت الإعراب لعائلته عن التقدير لمساهمته.
    We express our sincere condolences to his family and his community. UN ونعرب عن تعازينا الخالصة لعائلته ولمجتمعه.
    We would like to express to his family and the whole people of Barbados our affection and sincere condolences. UN ونود أن نعرب لأسرته ولشعب بربادوس بأسره عن مودتنا وتعازينا الخالصة.
    The Special Rapporteur was informed that Kyaw Ko Ko had been transferred to another prison, and his whereabouts have still not been disclosed to his family. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن كياو كو كو نقل إلى سجن آخر وأنه لم يكشف بعد لأسرته عن مكان وجوده.
    They sent homeboy's head to his family in a gift box. Open Subtitles لقد أرسلوا رأس فتىً أعرفه إلى عائلته في صندوق هديّة
    His body, allegedly bearing physical marks of torture, is reported to have been returned to his family two days later by an official from the Ministry of Interior. UN وأُفيد بأن جثته التي تحمل علامات تعذيب، يُزعم أن مسؤولاً من وزارة الداخلية أعادها إلى عائلته بعد ذلك بيومين.
    He reportedly explained that he had been held in solitary confinement for 80 days, without access to his family nor his lawyer. UN ويزعم أنه أشار إلى عزله في سجن انفرادي خلال 80 يوماً دون الاتصال بأسرته أو بالمحامي.
    The European Union condemns firmly the death of the Apostolic Nuncio in Burundi, Archbishop Michael Courtney, brutally murdered during a road ambush in Minago, and expresses its deep sympathy to his family and the Holy See. UN يدين الاتحاد الأوروبي بشدة قتل القاصد الرسولي في بوروندي، رئيس الأساقفة مايكل كورتني، الذي اغتيل بطريقة وحشية خلال كمين على الطريق في ميناغو، ويعرب عن تعاطفه العميق مع أسرته ومع الكرسي الرسولي.
    It also implies that women may not be treated as objects to be given, together with the property of the deceased husband, to his family. UN ويقتضي أيضاً ألا تعامل المرأة كشيء يمكن أن يُمنح إلى أسرة زوجها المتوفى مع ممتلكاته.
    The only male heir to his family's banking operation. Open Subtitles ‫الوريث الذكري الوحيد ‫لعمليات الصيرفة الخاصة بعائلته
    The Panel also finds that the costs of the employee's collect telephone calls to his family are compensable. UN كما يرى أنّ تكاليف مكالمات الموظف الهاتفية مع عائلته قابلة للتعويض.
    His body, allegedly bearing marks of torture, was delivered to his family by the Ministry of the Interior two days later; UN ويُدَّعى أن جثته التي تحمل آثار التعذيب، قد سلمتها وزارة الداخلية الى أسرته بعد ذلك بيومين؛
    Due to his criminal record, it is unlikely that he will ever be in a position to return to Australia and thus be close to his family in the near future. UN ونظراً إلى سجله الإجرامي، من غير المرجح أن يتمكن من العودة إلى أستراليا وبالتالي أن يكون قريباً من أسرته في المستقبل القريب.
    When he was in the District Jail, the author wrote a letter to his family to let them know that he was still alive. UN وعندما كان صاحب البلاغ في سجن المقاطعة، كتب رسالة إلى أهله ليعلمهم بأنه كان لا يزال على قيد الحياة.
    Once again, despite his requests, no notification had been given to his family or lawyer. UN ومرة أخرى، ورغم طلباته، لم يرسل إخطار الى عائلته أو محاميه.
    The conclusions sent to his family are not only incomplete but also incongruous, since, according to the letter from the Observatory dated 12 May 1996, an arrest warrant had supposedly been issued for Nour-Eddine Mihoubi when at the time he had already been in the security forces' custody for two months. UN فالاستنتاجات التي كانت تبلَّغ إلى الأسرة لم تكن ناقصة فحسب، بل غير ملائمة للمقام أيضاً، ذلك أن الأمر بالقبض يكون، وفق ما جاء في رسالة المرصد الوطني لحقوق الإنسان المؤرخة 12 أيار/مايو 1996، قد صدر في حق نور الدين ميهوبي بينما كانت دوائر الأمن تحتجزه أصلاً منذ شهرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد