ويكيبيديا

    "to his home in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى منزله في
        
    • إلى بيته في
        
    • إلى مسكنه في
        
    • إلى داره في
        
    The young man, who hailed from Bangladesh, was able to return to his home in Santa Coloma, where he was assisted by neighbours, who took him to the hospital. UN وتمكن الشاب، الذي أتى من بنغلاديش، من العودة إلى منزله في سانتا كولوما حيث ساعده جيرانه وقاموا بنقله إلى المستشفى.
    2.9 The complainant also submits that in July 2005, while he was in Australia, he learned that the police went again to his home in Cuihou village, trying to determine his whereabouts. UN 2-9 ويقول أيضاً صاحب الشكوى إنه علم، في تموز/يوليه 2005، أثناء تواجده في أستراليا، أن الشرطة ذهبت مجدداً إلى منزله في قرية كويهو في محاولة منها لتحديد مكان وجوده.
    2.9 The complainant also submits that in July 2005, while he was in Australia, he learned that the police went again to his home in Cuihou village, trying to determine his whereabouts. UN 2-9 ويقول أيضاً صاحب الشكوى إنه علم، في تموز/يوليه 2005، أثناء تواجده في أستراليا، أن الشرطة ذهبت مجدداً إلى منزله في قرية كويهو في محاولة منها لتحديد مكان وجوده.
    Hussam Al-Rweidi, 24 years of age, was stabbed to death by ultra-Orthodox Jews on his way back from work to his home in Occupied East Jerusalem. UN فقد طعن يهود أورثودوكس متطرفون حسام الرويدي، البالغ من العمر 24 سنة، وهو في طريق العودة من العمل إلى بيته في القدس الشرقية المحتلة، فأردوه قتيلا.
    2.5 The complainant states that, on 19 June 2000, the police, together with AL supporters, went to his home in Dhaka to try to find out where he was. UN 2-5 وأفاد مقدم الشكوى بأن رجال شرطة توجهوا إلى بيته في داكا في 19 حزيران/يونيه 2000 يرافقهم أنصار رابطة عَوامي لمحاولة معرفة مكان وجوده.
    He was then taken to his home in Békpota (a residential district of Lomé) so that it could be searched by gendarmes. UN ونقل بعد ذلك إلى مسكنه في بيكبوتا (أحد الأحياء السكنية في لومي) حيث قامت الشرطة بتفتيش المسكن.
    Despite the doctors' concern, for fear of the police he decided as early as the next day to leave hospital and return to his home in Bizerte. UN وعلى الرغم من قلق الأطباء، قرر صاحب الشكوى مغادرة المستشفى في اليوم التالي لأنه كان يخشى على نفسه من رجال الشرطة، وعاد إلى داره في بنزرت.
    2.3 In the first week of December 1997, the complainant returned to his home in Naria and resumed his political activities. UN 2-3 وفي الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 1997، عاد صاحب الشكوى إلى منزله في ناريا واستأنف أنشطته السياسية.
    2.3 In the first week of December 1997, the complainant returned to his home in Naria and resumed his political activities. UN 2-3 وفي الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 1997، عاد صاحب الشكوى إلى منزله في ناريا واستأنف أنشطته السياسية.
    One internally displaced person with whom the Representative met noted that only the day before he had attempted to return to his home in the Montes de María region the car in which he was travelling was stopped by armed men and a number of the passengers were killed. UN ولاحظ أحد المشردين داخلياً من الذين التقى به الممثل أن رجالاً مسلحين أوقفوا السيارة التي كانت تنقله، قبل يوم واحد من محاولته العودة إلى منزله في منطقة مونتس دي ماريا، وقتلوا عددا من الركاب.
    29. The Organization had referred the case to the relevant United States authorities for the prosecution of the former Chief, who, in mid-November, had taken unauthorized leave from the Mission area and returned to his home in New York. UN 29 - وأضاف قائلا إن المنظمة أحالت القضية على السلطات المختصة في الولايات المتحدة لملاحقة المدير السابق الذي أخذ في تشرين الثاني/نوفمبر إجازة غير مأذون بها من منطقة البعثة عائدا إلى منزله في نيويورك.
    31. Alberto Perera Martínez, of the Peace, Progress and Freedom Committee, was arrested on 1 May 1997 by members of the State Security, who came to his home in El Cotorro, Havana, and carried out a search. UN ١٣- البرتو بيريرا مارتينيس، من لجنة السلام والتقدم والحرية: احتجز في ١ أيار/ مايو ١٩٩٧ على يد أفراد من أمن الدولة جاءوا إلى منزله في الكوتورو بهافانا وقاموا بتفتيشه.
    250. On 24 January, it was reported that the Government of Israel had authorized Sheikh Abdul Hamid Sayagh, the elderly Chairman of the PNC, to return to his home in Jerusalem. UN ٢٥٠ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن الحكومة اﻹسرائيلية أذنت للشيخ عبد الحميد السائح، رئيس المجلس الوطني الفلسطيني المتقدم في السن، بالعودة إلى منزله في القدس.
    Bishop Casimir Milu Wang, was allegedly paroled in April 1993 and returned to his home in Ganggu district, Gansu province, although his freedom of movement is restricted. UN المطران كازيمير ميلو وانغ، قيل إنه أطلق سراحه مشروطا في نيسان/أبريل ٣٩٩١ وقد عاد إلى منزله في قضاء غانج هو، مقاطعة غانسو، مع تقييد حرية تنقله.
    48. Juan Antonio Villalobos, candidate for alternate deputy of ARENA for San Salvador, was shot in the leg when four unknown individuals came to his home in San Salvador on 14 February and tried to steal his vehicle. UN ٤٨ - وأصيب خوان انطونيو فيلالوبوس، وهو مرشح مناوب للتحالف الجمهوري الوطني، بطلقات نارية في ساقه، عندما حضر أربعة مجهولين إلى منزله في سان سلفادور في ١٤ شباط/فبراير وحاولوا سرقة سيارته.
    2.5 The complainant states that, on 19 June 2000, the police, together with AL supporters, went to his home in Dhaka to try to find out where he was. UN 2-5 وأفاد مقدم الشكوى بأن رجال شرطة توجهوا إلى بيته في داكا في 19 حزيران/يونيه 2000 يرافقهم أنصار رابطة عَوامي لمحاولة معرفة مكان وجوده.
    According to the information received, Géorgiy Gongadze, who had complained that the police had intimidated and threatened him, failed to return to his home in Kiev on 16 September 2000. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن جورجي غونغادزي، الذي اشتكى من تخويف وتهديد الشرطة له، لم يعد إلى بيته في كييف في 16 أيلول/سبتمبر 2000.
    5. Mr. Rastanawi was arrested on 18 April 2005 while returning to his home in the village of Mowrek in the Province of Hama and held incommunicado and without charge at an unknown location for more than two weeks before the Military Security informed his family that he was in their custody. UN 5- وقد ألقي القبض على السيد رستناوي يوم 18 نيسان/أبريل 2005 أثناء عودته إلى بيته في قرية مورك في محافظة حماه وظل في الحبس الانفرادي بدون تهمة في مكان غير معروف لمدة أكثر من أسبوعين قبل أن تبلغ قوات الأمن العسكرية أسرته بوجوده في الحبس لديها.
    He was then taken to his home in Békpota (a residential district of Lomé) so that it could be searched by gendarmes. UN ونقل بعد ذلك إلى مسكنه في بيكبوتا (أحد الأحياء السكنية في لومي) حيث قامت الشرطة بتفتيش المسكن.
    Upon careful evaluation of the evidence, the case was referred by the Organization to the relevant authorities of the United States of America, for the prosecution of the Chief, who in mid-November 1998 had taken unauthorized leave from the mission area and returned to his home in New York. UN وبعد إجراء تقييم دقيق للأدلة، أحالت المنظمة القضية إلى سلطات الولايات المتحدة الأمريكية ذات الصلة، بغية إقامة دعوى ضد الرئيس، الذي كان في منتصف تشرين الثاني/نوفبمر 1998 قد غادر منطقة البعثة دون إذن عائدا إلى مسكنه في نيويورك.
    Despite the doctors' concern, for fear of the police he decided as early as the next day to leave hospital and return to his home in Bizerte. UN وعلى الرغم من قلق الأطباء، قرر صاحب الشكوى مغادرة المستشفى في اليوم التالي لأنه كان يخشى على نفسه من رجال الشرطة، وعاد إلى داره في بنزرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد