ويكيبيديا

    "to hold consultations with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإجراء مشاورات مع
        
    • بإجراء مشاورات مع
        
    • إجراء مشاورات مع
        
    • لعقد مشاورات مع
        
    • عقد مشاورات مع
        
    • أن يجري مشاورات مع
        
    • بعقد مشاورات مع
        
    • أن يعقد مشاورات مع
        
    • إجراء المشاورات مع
        
    • لاجراء مشاورات مع
        
    • وﻹجراء مشاورات مع
        
    The Support Team also dispatched a team to Juba and Darfur to hold consultations with those movements that remained outside of the Sirte process. UN كما أوفد فريق الدعم فريقا إلى دارفور وجوبا لإجراء مشاورات مع الحركات التي ظلت خارج عملية سرت.
    On 6 December, the Panel travelled to Japan to hold consultations with relevant Government authorities. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، سافر الفريق إلى اليابان لإجراء مشاورات مع السلطات الحكومية المعنية.
    It empowered the Ministerial Council to hold consultations with States in that region to find a solution to this crisis. UN وكلف المجلس الأعلى المجلس الوزاري بإجراء مشاورات مع دول تلك المنطقة لإيجاد حل لهذه الأزمة.
    It invited Kenya to hold consultations with relevant communities and civil society in order to develop programmes aimed at ensuring adequate housing for all. UN ودعت كينيا إلى إجراء مشاورات مع المجتمعات المحلية ذات الصلة والمجتمع المدني من أجل وضع برامج ترمي إلى ضمان السكن اللائق للجميع.
    Having said this, the Algerian delegation remains ready to hold consultations with the Presidents with a view to making the desired improvements. UN وبعد، فإن الوفد الجزائري يظل مستعداً لعقد مشاورات مع الرؤساء، قصد إدخال التحسينات اللازمة.
    An additional purpose was to hold consultations with the Government on a proposed national policy on internal displacement. UN وكان هناك غرض آخر هو عقد مشاورات مع الحكومة بشأن اقتراح سياسة وطنية خاصة بالمشردين داخلياً.
    In 1981, to commemorate the Consultative Committee's twenty-fifth anniversary, the General Assembly requested the United Nations Secretary-General to hold consultations with the Secretary-General of the Consultative Committee, with a view to further strengthening and widening the scope of cooperation between the two organizations. UN وفي عام ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة، للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتشكيل اللجنة الاستشارية، من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات مع اﻷمين العام للجنة الاستشارية، بغية زيادة تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    From 26 to 30 April, the Panel travelled to China to hold consultations with relevant Government officials on implementation of relevant Security Council resolutions. UN ومن 26 إلى 30 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى الصين لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    8. From 9 to 11 September, the Panel travelled to Belarus and Armenia to hold consultations with relevant Government authorities concerning national implementation reports. UN 8 - ومن 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر، سافر الفريق إلى بيلاروس وأرمينيا لإجراء مشاورات مع السلطات الحكومية المعنية بشأن تقارير التنفيذ الوطنية.
    On 3 and 4 April, my Special Representative travelled to Freetown to hold consultations with the Secretary-General of the Mano River Union secretariat, Saran Daraba Kaba. UN وفي 3 و 4 نيسان/أبريل، سافر ممثلي الخاص إلى فريتاون لإجراء مشاورات مع الأمينة العامة لأمانة اتحاد نهر مانو، السيدة ساران دارابا كابا.
    He appreciated the opportunity to hold consultations with delegates working in the environmental area and with other specialized agencies. UN وقد أعرب عن تقديره لأن الفرصة قد أتيحت له لإجراء مشاورات مع المندوبين الذين يعملون في مجال البيئة ومع الوكالات المتخصصة الأخرى.
    At the political level, a high-level committee was appointed, chaired by the former Prime Minister, to hold consultations with all political parties and make recommendations to the Government. UN أما على المستوى السياسي فقد تم تعيين لجنة رفيعة المستوى يرأسها رئيس الوزراء السابق لإجراء مشاورات مع كافة الأحزاب السياسية ووضع توصيات تقدمها إلى الحكومة بهذا الشأن.
    The Department of Peacekeeping Operations stands ready to hold consultations with the General Secretariat of the Council of the European Union, in Brussels or in New York, on the modalities for deployment of such a force, its location and the tasks it may be required to conduct. UN وإدارة عمليات حفظ السلام على استعداد لإجراء مشاورات مع الأمانة العامة لمجلس الاتحاد الأوروبي، في بروكسل أو نيويورك، بشأن طرائق نشر هذه القوة، وموقعها، والمهام التي قد يطلب منها القيام بها.
    The letter requested that the Government of Israel grant full access to the occupied territories and that the Committee be permitted to hold consultations with relevant Israeli authorities regarding the human rights situation in these territories. UN وطلبت الرسالة إلى حكومة إسرائيل إتاحة إمكانية الوصول الكامل للأراضي المحتلة والسماح للجنة بإجراء مشاورات مع السلطات الإسرائيلية المعنية بشأن حالة حقوق الإنسان في تلك الأراضي.
    General Mangou also welcomed the President's initiative to hold consultations with the various segments of the population and called upon the Forces nouvelles to return to the negotiation table. UN ورحب الفريق الأول مانغو أيضا بمبادرة الرئيس بإجراء مشاورات مع مختلف شرائح السكان ودعا القوات الجديدة إلى العودة إلى مائدة المفاوضات.
    31. The CHAIRMAN suggested that the Committee should authorize him to hold consultations with other members of the Bureau in order to come up with a solution which would be communicated to the Committee. UN ٣١ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تأذن له بإجراء مشاورات مع أعضاء المكتب اﻵخرين للتوصل إلى صيغة ستبلغ للجنة.
    It intended to hold consultations with the Audit Operations Committee and the appropriate representatives of the Secretary-General. UN كما تزمع إجراء مشاورات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وممثلي اﻷمين العام الملائمين.
    He also proposed to hold consultations with those members of the Committee lacking regional representation in the Bureau. UN واقترح أيضا إجراء مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين لا يوجد لهم تمثيل إقليمي في المكتب.
    The Special Representative visited South Africa from 16 to 23 December 1993 to hold consultations with the parties and the officials of the relevant transitional institutions. UN وقد زار ممثلي الخاص جنوب افريقيا في الفترة من ١٦ إلى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لعقد مشاورات مع اﻷطراف وموظفي المؤسسات الانتقالية المختصة.
    She also extended her welcome to the newly appointed Special Rapporteur on the Situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, who would be in Geneva for the week to hold consultations with delegations. UN كما رحبت بالمقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين الذي سيقضي الأسبوع في جنيف لعقد مشاورات مع الوفود.
    Belgium indicated that a draft text would make it possible to hold consultations with all stakeholders at the national level. UN وذكرت بلجيكا أن وضع نص المشروع سيمكِّن من عقد مشاورات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة على المستوى الوطني.
    The delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the Tajik opposition have called upon the Special Envoy of the Secretary-General for Tajikistan to hold consultations with the leaders of the Republic of Tajikistan and the Tajik opposition and other interested parties on questions related to the continuation of the inter-Tajik political dialogue. UN ويلتمس وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية من المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات مع قادة جمهورية طاجيكستان وقادة المعارضة الطاجيكية واﻷطراف المعنية اﻷخرى بشأن المسائل المتعلقة باستمرار الحوار السياسي الطاجيكي المشترك.
    8. Despite Israel's refusal to authorize the Special Committee to visit the occupied territories or to allow the Special Committee to hold consultations with officials of the Government, the Special Committee had gathered enough evidence to be able to express serious concern. UN 8 - وعلى الرغم من رفض إسرائيل إعطاء الإذن للجنة الخاصة بزيارة الأراضي المحتلة أو السماح لها بعقد مشاورات مع مسؤولين في الحكومة، جمعت اللجنة الخاصة أدلة كافية تستطيع على أساسها الإعراب عن قلقها البالغ.
    10. The President said that he would suspend the meeting for an hour in order to allow the representative of Canada to hold consultations with the parties concerned. UN 10 - الرئيس: قال إنه سيعلق الجلسة لمدة ساعة واحدة من أجل إتاحة الفرصة لممثل كندا أن يعقد مشاورات مع الأطراف المعنية.
    I will continue to hold consultations with States, regional and international organizations, and other interested actors. UN وسأواصل إجراء المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية، والعناصر الفاعلة المهتمة الأخرى.
    6. A planning mission composed of three representatives from the United Nations Secretariat visited Copenhagen, Denmark, in early September 1993 to hold consultations with the host Government on preparations for the Summit. UN ٦ - وقامت بعثة للتخطيط تتألف من ثلاثة ممثلين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بزيارة كوبنهاغن، الدانمرك، في أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لاجراء مشاورات مع الحكومة المضيفة بشأن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    10. Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations Bernard Miyet visited Haiti from 6 to 9 May 1998 to evaluate the progress of MIPONUH and to hold consultations with political leaders and representatives of civil society in the context of the continuing political impasse. UN ١٠ - وقد زار وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد برنار مييه، هايتي في الفترة من ٦ إلى ٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ لتقييم التقدم الذي أحرزته بعثة الشرطة المدنية وﻹجراء مشاورات مع القادة السياسيين وممثلي المجتمع المدني في إطار الجمود السياسي المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد