ويكيبيديا

    "to human rights instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى صكوك حقوق الإنسان
        
    • على صكوك حقوق اﻹنسان
        
    • في صكوك حقوق اﻹنسان
        
    • بصكوك حقوق الإنسان
        
    • في الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • إلى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    Human rights education should make reference to human rights instruments and mechanisms of protection, and to procedures for ensuring accountability. UN ويتعين أن يرجع التثقيف في مجال حقوق الإنسان إلى صكوك حقوق الإنسان وآليات حمايتها والإجراءات التي تكفل المساءلة.
    It is necessary to make clear references to human rights instruments and cover all human rights. UN ومن الضروري الإشارة بوضوح إلى صكوك حقوق الإنسان وتغطية حقوق الإنسان كافة.
    Reservations to human rights instruments were deeply rooted in differing conceptions of the role of such instruments. UN فالتحفظات على صكوك حقوق اﻹنسان لها جذور عميقة في تصورات مختلفة لدور هذه الصكوك.
    Reservations to human rights instruments are not by definition contrary to the object and purpose of the treaty. UN إن التحفظات على صكوك حقوق اﻹنسان ليست، من حيث المبدأ، مخالفة لهدف المعاهدة وغايتها.
    Actions to be taken by States parties to human rights instruments: UN التدابير الواجب اتخاذها من جانب الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان:
    National information policy relating to human rights instruments UN سياسة المعلومات الوطنية المتعلقة بصكوك حقوق الإنسان
    It referred to human rights instruments ratified by Ecuador and the establishment of the Defensoría del Pueblo. UN وأشار إلى صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها إكوادور وإلى إنشاء أمانةٍ للمظالم.
    Adherence to human rights instruments UN الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان
    42. Adherence to human rights instruments should not be selective. UN 42 - وقال إن الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان ينبغي ألا يكون انتقائيا.
    This would and should undoubtedly encompass members' adherence to human rights instruments to which they are not yet a party, submission of long-overdue reports to treaty bodies, and issuing standing invitations to all thematic rapporteurs. UN ويجب أن يشمل ذلك دون أدنى شك انضمام الأعضاء إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم يصبحوا أطرافا فيها بعد وتقديم التقارير المتأخرة إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وتوجيه دعوات دائمة إلى جميع المقررين المواضيعيين.
    Mauritius requested Nigeria to (a) fast-track this process of accession to human rights instruments to which it is not party yet, wherever possible. UN وطلبت موريشيوس من نيجيريا: (أ) الإسراع بعملية الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان التي ليست هي طرفاً فيها بعد، كلما أمكن.
    In addition to human rights instruments adopted by the United Nations, including those of particular relevance to women, Lebanon was also party to conventions adopted by UNESCO and the International Labour Organization, all of which enhanced the recognition of women's rights. UN وبالإضافة إلى صكوك حقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي تتصل بالمرأة بشكل خاص، فإن لبنان هو أيضا طرف في الاتفاقيات التي اعتمدتها اليونسكو ومنظمة العمل الدولية والتي تعزز جميعها الاعتراف بحقوق المرأة.
    In that connection, he recalled the recommendation issued by the World Conference on Human Rights that States should limit the extent of their reservations to human rights instruments. UN وفي ذلك السياق أعاد الى اﻷذهان التوصية التي أصدرها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بشأن الحد من التحفظات التي تبديها الدول على صكوك حقوق اﻹنسان.
    While it was important wherever possible to avoid coming into conflict with the Convention, its limited applicability to human rights instruments meant that the Committee should not feel too constricted by its provisions. UN وبينما يكون من المهم حيثما أمكن تلافي التنازع مع الاتفاقية، فإن انطباقها المحدود على صكوك حقوق اﻹنسان يعني أنه ينبغي ألا تشعر اللجنة بأنها مقيدة بأحكامها أكثر مما ينبغي.
    It was unfortunate that the specific commitments entered into at the World Conference on Human Rights concerning the signature and ratification of, or accession to, human rights instruments had yet to be fulfilled. UN ومما يؤسف له أنه لم يتم الوفاء حتى اﻵن بالالتزامات المحددة التي جرى التعهد بها في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان المتعلقة بالتوقيع على صكوك حقوق اﻹنسان أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    Actions to be taken by States parties to human rights instruments: UN التدابير الواجب اتخاذها من جانب الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان:
    Regional and subregional meetings are also organized to train government officials from States parties to human rights instruments in the preparation of state reports to treaty bodies. UN كما يجري أيضا تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية لتدريب المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان على إعداد التقارير الحكومية وتقديمها إلى اﻷجهزة التعاهدية.
    The States parties to human rights instruments have increased from 375 in 1985 to 580 in 1991, while in December 1993 they reached 720. UN وارتفع عدد الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان من ٣٧٥ دولة في عام ١٩٨٥ الى ٥٨٠ دولة في عام ١٩٩١ وبلغ في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ ٧٢٠ دولة.
    Viet Nam welcomed the efforts of Togo towards building a State based on the rule of law, and expressed appreciation with regard to the State's commitments to human rights instruments and its cooperation with United Nations mechanisms. UN ورحّبت فييت نام بالجهود التي تبذلها توغو لتعزيز بناء الدولة القائم على سيادة القانون. وأعربت عن تقديرها لالتزامات الدولة بصكوك حقوق الإنسان وبتعاونها مع آليات الأمم المتحدة.
    Many had ratified optional protocols to human rights instruments permitting individual complaints or grievance procedures. UN ثم إن العديد منها صدق على بروتوكولات اختيارية ملحقة بصكوك حقوق الإنسان تسمح بتقديم شكاوى فردية أو الأخذ بإجراءات للتظلم.
    He welcomed the recommendation in paragraph 7 of the Preliminary Conclusions that the States parties to human rights instruments should provide specific clauses or elaborate protocols to existing human rights treaties if they wished to confer competence on a monitoring body to determine the admissibility of a reservation. UN وقال إن الوفد مغتبط للتوصية الواردة في الفقرة ٧ من الاستنتاجات اﻷولية الهادفة الى حمل الدول اﻷطراف في الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان على تضمين هذه الصكوك شروطا صريحة أو وضع بروتوكولات للصكوك المعنية إذا كانت تريد أن تمنح هيئة الرصد صلاحية تقدير مقبولية التحفظ أو شرعيته.
    Algeria commended Iraqi efforts, including the accession to human rights instruments and adoption of legislation and policies for the promotion and protection of human rights. UN ٩٤- وأثنت الجزائر على الجهود التي يبذلها العراق، بما فيها الانضمام إلى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان واعتماد تشريعات وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد