ويكيبيديا

    "to human rights issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقضايا حقوق الإنسان
        
    • بقضايا حقوق الإنسان
        
    • بمسائل حقوق الإنسان
        
    • قضايا حقوق الإنسان
        
    • في مسائل حقوق الإنسان
        
    • تجاه مسائل حقوق اﻹنسان
        
    • لمسائل حقوق الإنسان
        
    • بقضايا حقوق الانسان
        
    • في تناول مسائل حقوق اﻹنسان
        
    • على مسائل حقوق الإنسان
        
    • لقضايا حقوق الانسان
        
    • إزاء مسائل حقوق الإنسان
        
    • بمسائل حقوق الانسان
        
    • للمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    239. TV and radio programmes devoted to human rights issues are also aired consistently via the Yoshlar, Sport and Toshkent stations. UN 239 - إن برامج التلفزيون والإذاعة المخصصة لقضايا حقوق الإنسان تُبث أيضا بانتظام عن طريق محطات يوشلار وسبورت وطوشقيند.
    Since 1990 he has dedicated his activities entirely to human rights issues, inter alia: UN يكرس نشاطه منذ عام 1990 تكريساً كاملاً لقضايا حقوق الإنسان ومنه:
    (iv) Human rights budgeting, which is a process that focuses in setting budget priorities and allocation on policies related to human rights issues. UN ' 4` الميزنة القائمة على حقوق الإنسان، وهي عملية تركز في تحديد أولويات الميزانية وتخصيصها على سياسات تتصل بقضايا حقوق الإنسان.
    The Government's efforts with regard to human rights issues should be more widely publicized. UN كما ينبغي الإعلان على نطاق أوسع عن جهود الحكومة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان.
    It was against selective country-specific resolutions and preferred a non-confrontational approach to human rights issues. UN وأنه يعارض القرارات الانتقائية الخاصة بفرادى البلدان ويفضل اتخاذ نهج لا يتضمن المواجهة إزاء قضايا حقوق الإنسان.
    While stressing the importance of giving all human rights equal importance, the Government of Belarus raised its concern about the politicization of human rights and suggested that a politically motivated approach to human rights issues needed to be eradicated. UN وبينما شددت حكومة بيلاروس على أهمية إيلاء أهمية متساوية لجميع حقوق الإنسان، أعربت عن قلقها إزاء تسييس حقوق الإنسان وأشارت إلى ضرورة استئصال أي نهج ذي دوافع سياسية في مسائل حقوق الإنسان.
    7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN ٧ - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق اﻹنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على وجه فعال؛
    As with previous periodical reports, a section of the tenth report was devoted to human rights issues. UN وعلى غرار تقاريره المرحلية السابقة، خصص الأمين العام قسما من تقريره العاشر لمسائل حقوق الإنسان.
    64. Australia welcomed the priority that had been given to human rights issues since the first review of Monaco. UN 64-ورحبت أستراليا بإعطاء موناكو الأولوية لقضايا حقوق الإنسان منذ الاستعراض الأول لموناكو.
    Nigeria will continue to accord the highest priority to human rights issues, as they speak directly to the dignity and inalienable rights of humankind. UN وستواصل نيجيريا إيلاء الأولوية القصوى لقضايا حقوق الإنسان لأنها تتعلق بشكل مباشر بكرامة الجنس البشري وحقوقه غير القابلة للتصرف.
    By devoting a high percentage of news coverage to human rights issues in all parts of Indonesia,, including the possibility of violations of human rights, the mass media play a significant role in providing checks and balances on the effective protection of human rights. UN وتضطلع وسائط الإعلام، من خلال تخصيص نسبة عالية من التغطية الإخبارية لقضايا حقوق الإنسان في جميع أنحاء إندونيسيا، بما في ذلك إمكانية الكشف عن انتهاكات حقوق الإنسان، بدور هام في تقديم الضوابط والتوازنات اللازمة لتوفير الحماية الفعالة لحقوق الإنسان.
    This collaboration would result in better coordination and response to human rights issues, better followup on recommendations of these mechanisms and greater support for countries in their efforts to consider these recommendations. UN وهذا التعاون من شأنه أن يحسن التنسيق ويعزز الاستجابة لقضايا حقوق الإنسان ومتابعة التوصيات المقدمة من هذه الآليات ويزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان دعماً لجهودها الرامية إلى تنفيذ هذه التوصيات.
    Training programmes for law enforcement officers and magistrates are organized to sensitize them to human rights issues. UN وتُنظم برامج تدريب لموظفي إنفاذ القوانين والقضاة لتوعيتهم بقضايا حقوق الإنسان.
    Human rights organizations have been prevented from holding seminars, conferences and workshops related to human rights issues. UN وقد مُنعت منظمات معنية بحقوق الإنسان من عقد حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل تتصل بقضايا حقوق الإنسان.
    We have also striven for continued progress with regard to human rights issues. UN وقد سعينا أيضا إلى مواصلة التقدم فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان.
    The Legal Advocacy Officer also worked directly with lawyers in seven cases with a view to assisting them in defending cases relevant to human rights issues and in making human rights-based arguments before the courts. UN كما عمل مسؤول الدعم القانوني مباشرة مع المحامين في سبع قضايا بهدف مساعدتهم على الدفاع في قضايا تتعلق بمسائل حقوق الإنسان وعلى تقديم حجج تستند إلى حقوق الإنسان أمام المحاكم.
    The ACSJC is in contact with a number of diplomatic missions in Australia in relation to human rights issues in their countries. UN والمجلس على اتصال بعدد من البعثات الدبلوماسية في أستراليا بخصوص قضايا حقوق الإنسان في بلدانها.
    (iii) Advocating a horizontal and inclusive approach to human rights issues in all the spheres of action of the United Nations and working for the improvement of the coordination and the efficiency of the United Nations human rights instruments; UN ' 3` الدعوة إلى اتباع نهج أفقي وشامل إزاء قضايا حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة والسعي إلى تعزيز تنسيق صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان وكفاءتها؛
    7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج نـزيه وغير متحيز في مسائل حقوق الإنسان يسهم في تشجيع التعاون الدولي وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; UN ٧ - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق اﻹنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على وجه فعال؛
    That is further proof of the increased attention being given by the country's leadership to human rights issues. UN ويعد ذلك برهاناً آخر على ما توليه قيادة البلاد لمسائل حقوق الإنسان من اهتمام متزايد.
    The pilot project on human rights education for the armed forces and police undertaken by the Centre hopes to sensitize service personnel to human rights issues. UN وهناك مشروع رائد يتعلق بالتوعية في مجال حقوق الانسان ويقدم ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة ويرجو المركز من ورائه توعية أفراد القوات المسلحة والشرطة بقضايا حقوق الانسان.
    Our position on the draft resolution is not in any way a reflection of the importance we attach to human rights issues. UN إن موقفنا إزاء مشروع القرار ليس بأي شكل من الأشكال تجسيدا للأهمية التي نعلّقها على مسائل حقوق الإنسان.
    It also issued 24 NGO Bulletins and held 11 NGO briefings devoted to human rights issues. UN وأصدرت ايضا ٤٢ من نشرات المنظمات غير الحكومية، وعقدت ١١ اجتماعا إعلاميا للمنظمات غير الحكومية مكرسة لقضايا حقوق الانسان.
    The Government's improved strategy covered the executive, legislative and judicial branches and ensured a comprehensive approach to human rights issues. UN وتشمل الاستراتيجية المحسنة للحكومة الفروع التنفيذي والتشريعي والقضائي وتكفل اتباع نهج شامل إزاء مسائل حقوق الإنسان.
    Mr. ACHARYA (Nepal): The General Assembly is today taking action on the reports of the Third Committee relating to human rights issues. UN السيد أشاريا )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية العامة اليوم في تقارير اللجنة الثالثة المتصلة بمسائل حقوق الانسان.
    The Special Rapporteur is greatly encouraged by the importance accorded to human rights issues by the staff of United Nations agencies and international organizations working in the field and by their readiness to undertake and implement programmes aimed at promoting and protecting human rights in Afghanistan. UN ٤٠١- يعرب المقرر الخاص عن امتنانه البالغ لﻷهمية التي يوليها موظفو اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية التي تعمل بالميدان للمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان ولاستعدادهم للاضطلاع بالبرامج التي تهدف الى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في أفغانستان وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد