:: Capacity-building to response to humanitarian emergencies is strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية. |
:: Capacity-building to respond to humanitarian emergencies is strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية |
:: Capacity-building to response to humanitarian emergencies is strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية |
Those principles, which include neutrality, humanity, impartiality and independence, should remain the basis for all responses to humanitarian emergencies. | UN | وتلك المبادئ، التي تشمل الحيادية والإنسانية والنزاهة والاستقلال، ينبغي أن تظل الأساس لجميع الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية. |
The draft resolution before us reaffirms the unique and leading role of the United Nations in responding to humanitarian emergencies. | UN | ويؤكد مشروع القرار المعروض علينا من جديد الدور الفريد والرائد للأمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
It is important to find a balance between sufficient funding for security arrangements and well-funded responses to humanitarian emergencies. | UN | ومن المهم إيجاد توازن بين التمويل الكافي للترتيبات الأمنية والاستجابات الجيدة التمويل لحالات الطوارئ الإنسانية. |
:: Capacity-building in relation to response to humanitarian emergencies is strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية |
Where there are clear assurances of funding from donors, the Fund can ensure a speedy response to humanitarian emergencies by bridging the immediate cash flow requirements of agencies. | UN | فحيثما توجد تأكيدات واضحة بالتمويل من جانب المانحين، يمكن للصندوق أن يكفل الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ الإنسانية بسد الاحتياجات الفورية للوكالات فيما يتعلق بالتدفق النقدي. |
While we are still analysing that report, our preliminary view is that, after two years of operation, the CERF has been a step forward in ensuring a more predictable and timely response to humanitarian emergencies. | UN | ومع أننا لا نزال نحلِّل هذا التقرير، فإن رأينا الأولي هو أن الصندوق، بعد سنتين من العمل، كان خطوة إلى الأمام في ضمان استجابة قابلة للتنبؤ وفي الوقت المناسب لحالات الطوارئ الإنسانية. |
We need to be better prepared to respond to humanitarian emergencies than we currently are. | UN | ويلزم أن نكون مستعدين لحالات الطوارئ الإنسانية بشكل أفضل مما نحن عليه حاليا. |
As in peacekeeping, the role of the United Nations in coordinating the response to humanitarian emergencies has been indispensable and outstanding. | UN | وكما هي الحالة في حفظ السلام، فإن دور الأمم المتحدة في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية ضروري وبارز. |
The report recommends the strengthening of local, national and regional capacities for preparing for and responding to humanitarian emergencies. | UN | ويوصي التقرير بتعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية للاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
Finally, Norway wishes to express its gratitude to the Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, for his tireless efforts in mobilizing the United Nations and the entire humanitarian community to respond to humanitarian emergencies. | UN | أخيرا، تود النرويج أن تعرب عن امتنانها لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إغلند، على جهوده الدؤوبة في حشد الأمم المتحدة والمجتمع الإنساني بأسره بغية الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
It is indeed important to strengthen the present foundation with a view to mobilizing an effective international response to humanitarian emergencies. | UN | ومن الأهمية بمكان فعلا تعزيز الأساس الحالي بغية حشد استجابة دولية فعالة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
The draft resolution will also enable the Council to respond to humanitarian emergencies as and when they occur, by convening ad hoc meetings. | UN | وسيمكن مشروع القرار المجلس أيضا من الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية لدى وقوعها من خلال عقد اجتماعات مخصصة. |
This will, we believe, significantly contribute to achieving a more predictable, timely response to humanitarian emergencies. | UN | ونعتقد أن هذا سيساهم بقدر كبير في تقديم استجابة أحسن قابلية للتنبؤ بها وحسنة التوقيت لحالات الطوارئ الإنسانية. |
:: Further developing and improving, as required, mechanisms for the use of emergency standby capacities, under the auspices of the United Nations, for a timely response to humanitarian emergencies | UN | ::مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية. |
My delegation would like to underline the important progress that has been made in improving coordination within the United Nations system in its response to humanitarian emergencies. | UN | ويود وفدي أن ينوه بالتقدم الهام الذي أحرز في تحسين التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في استجابتها للطوارئ الإنسانية. |
To begin with, the Bureau proposes to assist in the elaboration of a declaration of principles relating to humanitarian emergencies. | UN | وكبداية، يقترح المكتب تقديم المساعدة من أجل إعداد إعلان للمبادئ يتعلق بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
Through specific actions, Russia has shown support for United Nations efforts aimed at setting up efficient mechanisms of response to humanitarian emergencies. | UN | لقد أظهرت روسيا، عن طريق أعمال محددة، دعمها لجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى إنشاء آليات كفؤة لﻹستجابة للحالات اﻹنسانية الطارئة. |
(a) Provision of timely and coordinated support to all United Nations operational agencies engaged in the response to humanitarian emergencies | UN | (أ) تقديم الدعم حسن التوقيت والمنسق لجميع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة المشتركة في الاستجابة لحالات طوارئ إنسانية |
In particular, the Coordinator is responsible for the timely and coherent response of the United Nations system to humanitarian emergencies. | UN | والمنسق مسؤول، بصفة خاصة، عن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق. |
Greater attention needs to be focused on making development assistance applicable to humanitarian emergencies and crisis situations, including addressing certain specific issues such as gender concerns and reproductive health, including family planning and sexual health. | UN | ويلزم لذلك التركيز بقدر أكبر على جعل تقديم المساعدة الإنمائية ينطبق على حالات الطوارئ الإنسانية والأزمات، بما في ذلك معالجة بعض القضايا الخاصة مثل الشواغل الجنسانية والصحة الإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة والصحة الجنسية. |
After an initial diversion of aid from long-term development to humanitarian emergencies, resources for humanitarian activities were also on the decline. | UN | وبعد تحويل المعونة بادئ ذي بدء من التنمية الطويلة اﻷجل إلى حالات الطوارئ اﻹنسانية حدث أيضا انخفاض في الموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنسانية. |