ويكيبيديا

    "to identify all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحديد جميع
        
    • إلى تحديد جميع
        
    • أجل تحديد جميع
        
    • لتحديد كل
        
    • على تحديد جميع
        
    • لتحديد هوية جميع
        
    • لتعيين جميع
        
    • بالتعرف على جميع
        
    • بتحديد جميع
        
    • لتعيين كل
        
    • أن يحدد جميع
        
    In this regard, efforts should be made to identify all relevant stakeholders. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لتحديد جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    UNFPA had initiated a process to identify all inventory held in all locations throughout UNFPA. UN وكان الصندوق قد بدأ عملية لتحديد جميع المخزونات المحتفظ بها في كافة المواقع التابعة له.
    She noted the call to identify all the issues and take action to resolve such disparities. UN ووجهت نداء لتحديد جميع المشاكل واتخاذ الإجراءات الرامية إلى معالجة هذه التفاوتات.
    Such reviews should be separate from the financial performance review and should address the substance of the operation and seek to identify all relevant lessons for the conduct of future operations. UN وهذه الاستعراضات ينبغي أن تكون منفصلة عن استعراض اﻵداء المالي وينبغي أن تتناول جوهر العملية وتسعى إلى تحديد جميع الدروس ذات الشأن لممارسة العمليات المستقبلة.
    In that connection, a commission aimed at reform involving children's rights has been established to identify all measures necessary to protect such rights, including ensuring the conformity of national legislation with the relevant international instruments. UN وفي هذا الصدد أُنشئت لجنة ترمي إلى إجراء إصلاح في مجال حقوق الأطفال من أجل تحديد جميع التدابير الضرورية لحماية هذه الحقوق، بما في ذلك ضمان مطابقة التشريع الوطني مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    (i) A declaration that the State has made every effort to identify all cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control. UN ' 1` إعلان أن الدولة بذلت كل جهد لتحديد كل المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية الخاضعة لولايتها أو سيطرتها.
    It was intended to use the classification codes of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as a common system to identify all United Nations assets and supplies. UN وكان المقصود هو استخدام رموز تصنيف منظمة حلف شمال اﻷطلسي بوصفه نظاما مشتركا لتحديد جميع أصول ولوازم اﻷمم المتحدة.
    In 2012, Burundi indicated that, by the time of the Third Review Conference, it planned to identify all victims and create an inventory of their physical and intellectual capacities in order to enhance inclusion. UN وفي عام 2012، أشارت بوروندي إلى أنها تخطط، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، لتحديد جميع الضحايا ووضع جرد لقدراتهم البدنية والذهنية من أجل زيادة الإدماج.
    The mission also continues to engage with SAF and SPLA in order to identify all mined areas. UN وتواصل البعثة أيضا العمل مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لتحديد جميع المناطق المزروعة بالألغام.
    To invite the donor States to make use of the ERW database to identify all possible sources of support for ERW-related activities. UN `4` دعوة الدول المانحة إلى الاستفادة من قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب لتحديد جميع المصادر الممكنة لدعم الأنشطة المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    However, in view of Iraq's late and incomplete declarations, a longer period had been needed to identify all aspects of Iraq's programmes than might otherwise have been required. UN غير أنه في ضوء إعلانات العراق المتأخرة وغير الكاملة، نجمت الحاجة إلى فترة أطول لتحديد جميع جوانب البرامج العراقية أكثر مما تطلبته من قبل.
    It has developed a computerized mapping programme in the northern governorates to identify all settlements, their characteristics and access to basic services. UN وقد وضعت برنامجا حاسوبيا للخرائط في المحافظات الشمالية لتحديد جميع المستوطنات، وخصائصها وإمكانية الوصول الى الخدمات اﻷساسية.
    Goods risk assessment on borders The Brazilian Customs uses intelligence-based risk management to identify all kinds of frauds, such as those concerning illicit trafficking in drugs and arms. UN تستعين الجمارك البرازيلية بإدارة المخاطر استنادا إلى معلومات الاستخبارات لتحديد جميع أنواع الغش مثل ذلك المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    54. The Committee notes the commitment of the State party to increase available services to children with disabilities, and welcomes the efforts to identify all cases of children with disabilities. UN 54- تحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بزيادة الخدمات المتوفرة للأطفال المعوقين، وترحب بالجهود المبذولة لتحديد جميع حالات الأطفال المعوقين.
    611. The Committee notes the commitment of the State party to increase available services to children with disabilities, and welcomes the efforts to identify all cases of children with disabilities. UN 611- تحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بزيادة الخدمات المتوفرة للأطفال المعوقين، وترحب بالجهود المبذولة لتحديد جميع الأطفال المعوقين.
    A systems-based approach seeks to identify all the sources of error and design that contribute to road crashes, and then tries to mitigate the consequences. UN والنهج القائم على النظم يسعى إلى تحديد جميع مصادر الخطأ والتصميم اللذين يسهمان في حوادث الطرق، ومن ثم يحاول تخفيف آثارها.
    A more comprehensive examination is required in order to identify all impediments to return. UN وثمة حاجة إلى دراسة أشمل من أجل تحديد جميع العقبات التي تعرقل العودة.
    The Brazilian Customs uses intelligence-based risk management to identify all kinds of frauds, such as those concerning illicit trafficking in drugs and arms. UN تستخدم الجمارك البرازيلية إدارة المخاطر استنادا إلى المعلومات الاستخباراتية لتحديد كل ضروب الاحتيال، كالمتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    Article 10, paragraph 1, refers to the obligation to notify the States likely to be affected, whereas paragraph 9 of the accompanying comments acknowledges that the State of origin may not always be able to identify all these States. UN وتشير الفقرة 1 من المادة 10 إلى التزام إخطار الدول التي يحتمل أن تتأثر في حين أن الفقرة 9 من التعليق الوارد على هذه المادة تقر بأن دولة المصدر قد لا تكون دائما قادرة على تحديد جميع هذه الدول.
    Joint endeavours included a project to identify all detainees held in prisons and verification of their legal status. UN وشملت المساعي المشتركة مشروعا لتحديد هوية جميع المحتجزين في السجون والتحقق من وضعهم القانوني.
    The Committee recommends that the State party continue to take all necessary measures to ensure registration of all children, especially in rural areas, and that it take steps to identify all children who have not been registered or obtained an identity document. UN 35- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تسجيل جميع الأطفال، خاصة في الأرياف، وبأن تتخذ خطوات لتعيين جميع الأطفال الذين لم يُسجلوا أو لم يحصلوا على بطاقة هوية.
    21. In paragraph 138, UNFPA agreed with the Board's recommendation to identify all changes in the Atlas system since the previous training and provide updated training to users. UN 21 - في الفقرة 138، وافق الصندوق على توصية المجلس بالتعرف على جميع التغييرات التي أُدخلت على نظام أطلس منذ التدريب السابق وتوفير تدريب حديث لمستعملي هذا النظام.
    To give an idea of the broad scope of his mandate and the issues and priorities involved, the Special Rapporteur has judged it appropriate to begin with a status report in order to identify all the topics and questions falling within his mandate that have already been considered by the Commission and, earlier, by the Sub-Commission. UN ولتقدير حجم الولاية والتحديات الموضوعية والأولويات، رأى المقرر الخاص من المناسب البدء باستعراض شامل يسمح بتحديد جميع المواضيع والمسائل المتصلة بالولاية والتي اهتمت بها لجنة حقوق الإنسان وسابقاً اللجنة الفرعية.
    " 11. Urges the Secretary-General to attach high priority and allocate the necessary resources to the consolidation and strengthening of all United Nations early warning activities for the purpose of ensuring, inter alia, that effective action is taken to identify all human rights abuses that contribute to mass outflows of persons; UN " ١١ - تحث اﻷمين العام على إعطاء أولوية عالية وتخصيص الموارد اللازمة لتوحيد وتعزيز جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹنذار المبكر بغرض كفالة جملة أمور منها اتخاذ اجراءات فعالة لتعيين كل تجاوز لحقوق اﻹنسان يساعد على النزوح الجماعي لﻷشخاص؛
    (c) Called upon the Secretary-General to identify all viable alternatives in the most cost-effective and efficient manner; UN (ج) طلبت إلى الأمين العام أن يحدد جميع البدائل الممكنة بأكثر الطرق كفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد