The replies were compiled and served to identify areas in need of additional attention. | UN | وجمعت اﻹجابات واستخدمت لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. | UN | وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين. |
The Secretariat had sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements. | UN | وأضاف بأن الأمانة العامة قد سعت إلى تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية. |
We will not obtain results unless we build bridges and do more to identify areas of common ground. | UN | فلن نحصل على نتائج ما لم نبن الجسور ونقم بالمزيد من أجل تحديد مجالات العمل المشترك. |
Moreover, the transparent accounting provided by the International Advisory and Monitoring Board has helped to identify areas where the stewardship of the Development Fund for Iraq could be improved. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن المحاسبة الشفافة التي يقوم بها المجلس الدولي للمشورة والمراقبة قد ساعدت على تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين إدارة صندوق التنمية للعراق. |
Joint committees were established at the sector level to identify areas in which to establish gender desks in community police | UN | وأنشئت لجان مشتركة على مستوى القطاعات لتحديد المناطق التي سيتم فيها إنشاء هذه المكاتب في دوائر الشرطة المجتمعية |
Discussions are under way with China, Kazakhstan and Pakistan to identify areas for UNSO support. | UN | وتجري مناقشات مع الصين وكازاخستان وباكستان لتحديد المجالات التي يمكن فيها للمكتب تقديم الدعم. |
Jordan also noted that the legislation of States parties could be used to identify areas that need further development. | UN | ولاحظ الأردن أيضا أن تشريعات الدول الأطراف يمكن أن تستخدم لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير. |
The results of the initiative will be used to identify areas where more efficient approaches can be adopted. | UN | وستُستخدم نتائج هذه المبادرة لتحديد المجالات التي يمكن فيها اعتماد نُهُج أكثر كفاءةً. |
In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. | UN | وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين. |
A follow-up mission to Iriba was carried out with representatives of the Central Prison Administration to identify areas of urgent intervention. | UN | وأُوفدت بعثة متابعة إلى إيريبا مع ممثلين من الإدارة المركزية للسجون لتحديد مجالات التدخل العاجل. |
Dialogue has also been established with the Inter-American Commission on Women (CIM) to identify areas for cooperation on specific projects. | UN | وأقيم حوار أيضاً مع لجنة البلدان الأمريكية للمرأة لتحديد مجالات التعاون في مشاريع محددة. |
The purpose of the review is to identify areas which have registered most progress, where obstacles and constraints are encountered and innovative measures to overcome them. | UN | ويهدف هذا الاستعراض إلى تحديد المجالات التي سجلت تقدماً أكثر من غيرها، ومجالات التنفيذ التي اعترضتها عوائق وقيود والتدابير المبتكرة المتخذة للتغلب عليها. |
The purpose of the review is to identify areas which have registered most progress, where obstacles and constraints are encountered and innovative measures to overcome them. | UN | ويهدف هذا الاستعراض إلى تحديد المجالات التي سجلت تقدماً أكثر من غيرها، ومجالات التنفيذ التي اعترضتها عوائق وقيود والتدابير المبتكرة المتخذة للتغلب عليها. |
The session will also seek to identify areas for further work by UNCTAD. | UN | وسيسعى الاجتماع أيضاً إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يواصل الأونكتاد بحثها. |
:: Working together and with the main parties to identify areas of agreement and disagreement and to establish processes for dealing with each | UN | :: العمل معا ومع الأطراف الرئيسية من أجل تحديد مجالات الاتفاق والخلاف، وإرساء عمليات للتعامل مع كل منها |
This helped to identify areas for LTAs, reduce transaction costs, and formalize organizational strategies for critical goods and services. | UN | وساعد ذلك على تحديد المجالات لأغراض الاتفاقات الطويلة الأجل، والحد من تكاليف المعاملات، وإضفاء الطابع الرسمي على الاستراتيجيات المؤسسية للسلع والخدمات ذات الأهمية الحيوية. |
Mine clearance campaigns and working jointly to identify areas to be cleared can also help to restore confidence among parties to a conflict. | UN | ويمكن أن تساعد أيضا حملات إزالة الألغام والعمل بشكل مشترك لتحديد المناطق الواجب تطهيرها على استعادة الثقة بين أطراف أي صراع. |
The report will include economic analysis, modelling and policy recommendations to help to identify areas with potential environmental and economic returns on investment. | UN | وسيتضمن التقرير تحليلاً اقتصادياً ومقترحات بشأن النمذجة والسياسات للمساعدة في تحديد المجالات التي قد تكون لها عوائد بيئية واقتصادية تتعلق بالاستثمار. |
UNMIS recently held a dedicated workshop with all relevant stakeholders to review the mechanisms currently in place for the monitoring of fuel and to identify areas that can be improved. | UN | نظمت البعثة مؤخرا حلقة عمل مخصصة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بهدف استعراض الآليات المعمول بها حاليا لرصد استهلاك الوقود وتحديد المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها. |
The Secretariat would seek to identify areas for cost-cutting. | UN | وقال إن الأمانة ستسعى إلى تحديد مجالات تخفيض التكلفة. |
UNRWA conducts close consultations with the Ministry of Health on all health-related matters, to identify areas where resources can be shared. | UN | وتُجري اﻷونروا مشاورات وثيقة مع وزارة الصحة بشأن المسائل الصحية من أجل تحديد المجالات التي يمكن إقتسام الموارد فيها. |
(ii) Helping to identify areas of possible financial support for the secretariat's activities; | UN | ' 2` المساعدة في تحديد مجالات الدعم المالي الممكن لأنشطة تلك الأمانة؛ |
In furtherance of the above-mentioned principles, the United States and the European Union agree to identify areas for coordinated action. | UN | وتعزيزا للمبادئ المذكورة أعلاه، تتفق الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على تحديد مجالات العمل المنسق. |
The effectiveness of training initiatives was further measured by reviewing the performance of staff to identify areas where additional training was required. | UN | كما يجرى قياس فعالية مبادرات التدريب من خلال استعراض أداء الموظفين بغية تحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التدريب. |
I intend to keep its implementation under review to identify areas of improvement. | UN | وأعتزم إبقاء تنفيذه قيد الاستعراض بغية تحديد مجالات التحسن. |
The enterprise risk management framework will provide guidance to enable UNFPA to identify areas that require stricter controls and strengthened accountability. | UN | وهذا الإطار، سيوفر الإطار التوجيه لتمكين الصندوق من تحديد المجالات التي تقتضي تعزيز الضوابط والمساءلة. |