ويكيبيديا

    "to identify children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحديد الأطفال
        
    • لتحديد هوية الأطفال
        
    • للتعرف على الأطفال
        
    • بغية تحديد فئات الأطفال
        
    • وتحديد الأطفال
        
    • تستهدف تحديد الأطفال
        
    • من تحديد الأطفال
        
    :: Whether child asylum-seekers and migrants are screened to identify children affected by armed conflict and whether children so identified are provided with adequate assistance for their physical and psychological recovery UN معرفة إن كان الأطفال من طالبي اللجوء والمهاجرين يخضعون للفرز لتحديد الأطفال المتضررين من الحروب ومعرفة ما إذا كان هؤلاء الأطفال يحصلون على المساعدة الملائمة لتعافيهم البدني والنفسي
    Joint work is underway between key agencies at principal entry ports to identify children at risk. UN ويجري العمل المشترك بين الوكالات الرئيسية عند موانئ الدخول الرئيسية للبلد لتحديد الأطفال المعرضين للخطر.
    Joint work is underway between key agencies at principal entry ports to identify children at risk. UN ويجري العمل بطريقة مشتركة بين الوكالات الرئيسية في موانئ الدخول الرئيسية لتحديد الأطفال المعرضين للخطر.
    While activities in this respect are ongoing, more can be done to identify children at the community level who managed to escape from LRA and to ensure that they are provided with appropriate support. UN ورغم أن الأنشطة لا تزال جارية في هذا الصدد، فمن الممكن عمل المزيد لتحديد هوية الأطفال الذين تمكنوا من الفرار من جيش الرب للمقاومة على مستوى المجتمع المحلي، وضمان توفير الدعم المناسب لهم.
    She used dental genetics to identify children of parents murdered by the junta in Argentina. Open Subtitles لقد قامت باستخدام جينات سنّية للتعرف على الأطفال الذين قتل أهاليهم من قبل الحكومة العسكرية الأرجنتينية
    In this context, a registration exercise has been undertaken to identify children with disabilities who are not attending schools so that necessary remedial action can be taken. UN وفي هذا السياق، أجريت عملية تسجيل لتحديد الأطفال ذوي الإعاقة الذين لم يلتحقوا بالمدارس حتى يمكن اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة تجاههم.
    (b) Establish a mechanism to identify children who may have been recruited or used in hostilities, including in the refugee status determination procedure, UN (ب) وضع آلية لتحديد الأطفال الذين ربما جنّدوا أو استخدموا في الأعمال العدائية، بما في ذلك في إجراءات تحديد وضع اللاجئ؛
    The Committee is concerned that the measures taken to identify children who have been victims of offences under the Optional Protocol are still insufficient. UN ويساور اللجنة القلق لأن التدابير المتخذة لتحديد الأطفال الذين وقعوا ضحايا الجرائم في إطار البروتوكول الاختياري لا تزال غير كافية.
    Concern is also expressed about the lack of a comprehensive procedure to identify children who may be victims of trafficking and the absence of adequate recovery and reintegration services for these victims. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود إجراء شامل لتحديد الأطفال الذين يمكن أن يكونوا ضحايا للاتجار، وإزاء عدم توفر ما يكفي من الخدمات اللازمة لتعافي هؤلاء الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    In the Burj el-Barajneh camp during the reporting period, the first step was taken towards introducing community-based rehabilitation initiatives when participatory diagnosis was carried out jointly with NGOs active in the camp to identify children with special needs. UN وفي مخيم برج البراجنة، اتُخذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الخطوة الأولى نحو تنفيذ مبادرات التأهيل المجتمعي، إذ تم الاضطلاع بعملية تشخيص تشاركي مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المخيم لتحديد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    While welcoming ongoing efforts to identify resources with a view to identify children in need of post-war physical and psychological recovery and rehabilitation, the Committee is concerned that the State party has not yet established such a mechanism. UN وفيما ترحب اللجنة بالجهود المتواصلة لتحديد الموارد اللازمة لتحديد الأطفال المحتاجين إلى التعافي وإعادة التأهيل بدنياً ونفسياً بعد انتهاء الحرب، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية للقيام بذلك.
    Concern is also expressed about the lack of a comprehensive procedure to identify children who may be victims of trafficking and the absence of adequate recovery and reintegration services for these victims. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود إجراء شامل لتحديد الأطفال الذين يمكن أن يكونوا ضحايا للاتجار، وإزاء عدم توفر ما يكفي من الخدمات اللازمة لتعافي هؤلاء الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Also, in accordance with the UNHCR Guidelines on Protection and Care of Refugee Children, it recommends that the State party ensure that every effort is made to identify children who require special support upon their arrival in the State party, and consider providing adequate psychological assistance to them. UN وتوصي اللجنة أيضاً، وفقاً للمبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين بشأن حماية والأطفال اللاجئين ورعايتهم، بأن تضمن الدولة الطرف بذل الجهود اللازمة لتحديد الأطفال الذين يحتاجون إلى دعم خاص لدى وصولهم إلى الدولة الطرف، والنظر في توفير المساعدة النفسية الملائمة لهم.
    In this direction, the responsible state institutions in cooperation with the actors of civil society have undertaken the necessary steps to identify children in isolation, who are outside of the educational system and to coordinate services to guarantee their denied rights, so that the phenomenon is reduced. UN وفي هذا السياق، اتخذت المؤسسات الحكومية المسؤولة، بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، الخطوات اللازمة لتحديد الأطفال الذين يعيشون في عزلة، والأطفال المنقطعين عن الدراسة، لتنسيق الجهود الرامية إلى ضمان حقوقهم المسلوبة، ومن ثم الحد من هذه الظاهرة.
    CRC regretted the lack of mechanisms to identify children among asylum seekers and refugees who might have been involved in armed conflicts. UN 30- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لعدم وجود آليات لتحديد الأطفال من بين ملتمسي اللجوء واللاجئين الذين يُحتمل أنهم شاركوا في نزاعات مسلحة.
    21. The Committee regrets the paucity of information on measures taken to identify children entering Montenegro who may have been involved in armed conflict abroad. UN 21- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدّمة عن التدابير المتخذة لتحديد هوية الأطفال الذين يدخلون الجبل الأسود والذين ربما أشرِكوا في نزاعات مسلحة في الخارج.
    20. The Committee encourages the State party to take all measures to identify children who may have been recruited or used in hostilities abroad, and take the necessary measures for their physical and psychological recovery and social reintegration. UN 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحديد هوية الأطفال الذين قد يكونون جُنِّدوا أو استُخدِموا في عمليات قتالية في الخارج وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لتعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    (a) The lack of information in the State party report about any mechanisms in place to identify children who might have been recruited or used in armed conflict abroad; UN (أ) عدم ورود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن أية آلية قائمة لتحديد هوية الأطفال الذين يُحتمل أن يكونوا جُنّدوا أو استُخدموا في نزاعات مسلّحة في الخارج؛
    78. The Committee recommends that the State party ensure that every effort is made to identify children who require special support upon their arrival in the State party, as well as consider providing adequate psychological assistance to them and their parents. UN 78- وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل كل الجهود الممكنة للتعرف على الأطفال الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة، بمجرد وصولهم إلى الدولة الطرف، وبالنظر في منحهم ومنح والديهم مساعدة نفسانية كافية.
    Also, in accordance with the Guidelines on protection and care of refugee children, issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Committee recommends that the State party ensure that every effort is made to identify children who require special support on their arrival in the State party, and consider providing adequate psychological assistance to them. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن حماية الأطفال اللاجئين ورعايتهم، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتحقق من بذل قصارى الجهود للتعرف على الأطفال الذين يحتاجون لدعم خاص لدى وصولهم إلى الدولة الطرف والنظر في تقديم المساعدة النفسانية الملائمة لهم.
    (a) To undertake research on the extent and root causes of the exploitation of children, including forced labour, prostitution and pornography, in order to identify children at risk and assess the extent of the problem; and UN (أ) إعداد بحث عن مدى استغلال الأطفال، والأسباب الجذرية لهذه الظاهرة، بما فيها استغلالهم في السخرة والبغاء والمواد الإباحية، بغية تحديد فئات الأطفال المعرضين للخطر، وعلى تقييم مدى انتشار هذه المشكلة؛
    All of her country's teachers were trained in basic counselling skills to identify children who may need special help. UN ويجري تدريب جميع المعلمين في بلدها على اكتساب المهارات الأساسية لإسداء المشورة وتحديد الأطفال الذين قد يحتاجون إلى مساعدة خاصة.
    United Nations monitoring and verification over the past year indicates that active recruitment of children by FAFN is not occurring and that measures are being put in place to identify children associated with their forces for handover to the United Nations. UN ويتبين من عمليات الرصد والتحقق التي أجرتها الأمم المتحدة خلال العام الماضي أن تجنيد الأطفال بصورة نشطة من جانب القوات المسلحة للقوات الجديدة لم يعد جاريا، وأنه يجري تطبيق تدابير تستهدف تحديد الأطفال الملحقين بهذه القوات تمهيدا لتسليمهم للأمم المتحدة.
    The degree programme also enables the teachers to identify children " at risk " early enough during the foundation years and stop the condition from making the child worse and basically helping the child to live a better life. UN ويُمكّن البرنامج الدراسي أيضاً المعلمين من تحديد الأطفال " المعرضين للخطر " في وقت مبكر بما فيه الكفاية خلال السنوات الأولى من عمرهم ووقف تدهور حالتهم حتى لا تسوء ومساعدتهم أساساً على عيش حياة أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد