ويكيبيديا

    "to identify trends" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحديد الاتجاهات
        
    • بغية تحديد الاتجاهات
        
    • في تحديد الاتجاهات
        
    • من تحديد الاتجاهات
        
    • لتحديد اتجاهات
        
    • أجل تحديد الاتجاهات
        
    • للتعرف على الاتجاهات السائدة
        
    Forecast analysis carried out on a regular basis to identify trends and emerging issues. UN إجراء تحليل للتوقعات على أساس منتظم لتحديد الاتجاهات والقضايا الناشئة.
    Such studies are essential to identify trends in dominant family forms and their implications for policy. UN وهذه الدراسات ضرورية لتحديد الاتجاهات في الأشكال الأسرية السائدة وآثارها على السياسات.
    The Working Group on the use of mercenaries is undertaking a survey to identify trends and best practices in national regulatory frameworks relevant to private military and security companies. UN ويعكف الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة على إجراء استقصاء لتحديد الاتجاهات وأفضل الممارسات في الأطر التنظيمية الوطنية ذات الصلة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    13. In providing assistance to the Under-Secretary-General for Management to ensure managerial accountability, the Management Evaluation Unit regularly reviews its caseload to identify trends and systemic issues, which are set out in its reports. UN 13 - وتجري الوحدة، في سياق المساعدة التي تقدمها لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، استعراضات دورية لعدد القضايا لديها بغية تحديد الاتجاهات والمسائل الخاصة بالنظام، وهو ما تعرضه في تقاريرها.
    It could also be used to identify trends and situations which could lead to conflict or more serious problems. UN كما يمكن استخدامه في تحديد الاتجاهات والأوضاع التي قد تفضي إلى نشوب نزاع أو إلى مشاكل أشد خطورة.
    Moreover, the knowledge networks and work planning processes have enabled the programme to identify trends and emerging priorities, and to shape the global agenda within the organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن شبكات المعرفة وعمليات التخطيط للعمل قد مكّنت البرنامج من تحديد الاتجاهات والأولويات الناشئة، ومن تشكيل ملامح البرنامج العام داخل المنظمة.
    In parallel, an analytical process to identify trends from knowledge-sharing reports was established in the form of the review of trends. UN وبالتوازي مع ذلك، أنشئت عملية تحليلية لتحديد الاتجاهات المنبثقة عن تقارير تبادل المعارف في شكل استعراض للاتجاهات السائدة.
    These include the establishment of both an Information Coordination Group and an Operational Task Force to identify trends and to implement security strategies to respond to and deter political violence. UN وهذه تتضمن إنشاء فريق تنسيق إعلامي وفرقة عمل تنفيذية، لتحديد الاتجاهات وتطبيق الاستراتيجيات الأمنية للرد على العنف السياسي وردعه.
    The Committee further calls upon the State party to continue to collect and analyse data, disaggregated by age and country of origin, in order to identify trends and root causes, as well as priority areas for action, and to formulate relevant policies. UN كما تدعو اللجنة الدولة إلى مواصلة جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب العمر وبلد المنشأ، وذلك لتحديد الاتجاهات والأسباب الجذرية، فضلا عن مجالات العمل ذات الأولوية، وصياغة السياسات ذات الصلة.
    Aside from its use as a performance planning and appraisal tool, the PAD provides data to identify trends in competency gaps across the organization, in order to develop staff learning programmes. UN وفضلا عن استخدام نظام تقييم وتطوير الأداء كوسيلة للتخطيط للأداء وتقييمه، فهو يوفر بيانات لتحديد الاتجاهات في ثغرات الكفاءة على صعيد المنظمة، من أجل وضع برامج التعلم الخاصة بالموظفين.
    How to draw upon the reports provided to the sessions of the United Nations Forum on Forests to identify trends and lessons learned UN 4 - كيفية الاستعانة بالتقارير المقدمة إلى دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لتحديد الاتجاهات والدروس المستفادة
    They are responsible for preparing the workplan of the team, and developing measures to raise awareness about United Nations standards of conduct and prevent personnel misconduct, as well as mechanisms to identify trends in personnel misconduct and ensure compliance with United Nations standards of conduct. UN ويتولون مسؤولية الإعداد لخطة عمل الفريق، ووضع تدابير للتوعية بمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة ومنع سوء سلوك الأفراد، ووضع آليات لتحديد الاتجاهات في سوء سلوك الأفراد وكفالة الامتثال لمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة.
    Considerations regarding an outline for voluntary reporting to the Forum and options for drawing on the reports to identify trends and lessons learned UN خامسا - الاعتبارات المتعلقة بوضع مخطط لتقديم تقارير طوعية للمنتدى وخيارات الاعتماد على التقارير لتحديد الاتجاهات والدروس المستفادة
    The UNHCR Ombudsman is part of an informal group, as mentioned earlier in the present report, that meets periodically to identify trends affecting staff of UNHCR and share these trends with key interlocutors. UN ويشكل أمين المظالم التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جزءا من مجموعة غير رسمية، كما ذكر سابقا في هذا التقرير، تجتمع دوريا لتحديد الاتجاهات التي تؤثر على موظفي المفوضية وإطلاع المحاورين الرئيسيين على هذه الاتجاهات.
    (e) Recommend options for drawing upon the reports provided to Forum sessions to identify trends and lessons learned; UN (هـ) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    (e) Recommend options for drawing upon the reports provided to Forum sessions to identify trends and lessons learned; UN (هـ) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    (d) Recommend options for drawing upon the reports provided to Forum sessions to identify trends and lessons learned UN (د) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة
    In addition, the report begins to identify trends in the categories and the volume of issues identified in OIOS recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشرع هذا التقرير في تحديد الاتجاهات في الفئات وحجم القضايا التي حُددت في التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The most difficult area in which to identify trends and developments is with regard to the incidence of torture and similar cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN والمجال الأكثر صعوبة في تحديد الاتجاهات والتطورات هو ذلك الذي يتعلق بمدى تواتر وقوع أعمال التعذيب وما يماثلها من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    As a result of the negotiations on this item, Member States have been able to identify trends, priorities and aspects without which it would not be possible to create a solid consensus to keep us from hasty and artificial solutions. UN ونتيجة للمفاوضات بشأن هذا البند، تمكنت الدول اﻷعضاء من تحديد الاتجاهات واﻷولويات والجوانب التي بغيرها لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق آراء قوي يبعدنا عن الحلول المتسرعة المصطنعة.
    The study team then interviewed all Secretariat departments as well as the participating funds and programmes in order to identify trends and drivers and project space requirements until 2034. UN وأجرى فريق الدراسة عندئذ مقابلات مع جميع الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك في الصناديق والبرامج المشاركة لتحديد اتجاهات الاحتياجات من الأماكن حتى عام 2034.
    The Government will also establish a national cybersecurity centre to identify trends and threats and help manage incidents and crises. UN وستنشئ الحكومة أيضا مركزا وطنيا للأمن في الفضاء الإلكتروني من أجل تحديد الاتجاهات والتهديدات والمساعدة في إدارة الحوادث والأزمات.
    Furthermore, the incumbent would regularly analyse data on such casualties in order to identify trends and recommend improvements in policy and practice and for public information purposes. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة بتحليل البيانات المتعلقة بهذه الإصابات بصفة دورية للتعرف على الاتجاهات السائدة والتوصية بإجراء تحسينات للسياسات والممارسات، وللأغراض الإعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد