ويكيبيديا

    "to identify ways and means" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحديد سبل ووسائل
        
    • لتحديد السبل والوسائل الكفيلة
        
    • أجل تحديد السبل والوسائل
        
    • لتحديد طرق ووسائل
        
    • على تحديد سبل ووسائل
        
    There was general consensus that the High-level Dialogue presented a unique opportunity to identify ways and means to maximize the developmental benefits of international migration and to reduce its negative impacts. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن الحوار الرفيع المستوى أتاح فرصة فريدة لتحديد سبل ووسائل لتعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية والحد من آثارها السلبية.
    It participated in the high-level fact-finding expert mission undertaken by Nigeria, the United States and the European Union to identify ways and means to assist the Government of Nigeria in implementing the integrated programme. UN وشارك المكتب في بعثة الخبراء الرفيعة المستوى المعنية بتقصي الحقائق التي اضطلعت بها الاتحاد اﻷوروبي ونيجيريا والولايات المتحدة لتحديد سبل ووسائل مساعدة حكومة نيجيريا على تنفيذ البرنامج المتكامل.
    We also restate our call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN ونكرر دعوتنا أيضاً إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن، لتحديد سبل ووسائل القضاء على المخاطر النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    It is against that backdrop that this Committee, and the General Assembly as a whole, has engaged in an exercise of critical self-examination and reflection in an effort to identify ways and means to make this body more effective. UN وفي ضوء هذه الخلفية، انخرطت اللجنة هذه، والجمعية العامة برمتها، في ممارسة لفحص الذات والتأمل، في محاولة لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بأن تجعل هذه الهيئة أكثر فاعلية.
    It will consider arrangements in force and analyse efforts under way to identify ways and means for increased efficiency and security in complex emergencies. UN وستنظر الدراسة في الترتيبات المعمول بها وتحلل الجهود المبذولة لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بزيــادة الكفــاءة واﻷمــن في حالات الطوارئ المعقدة.
    It also supports the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to identify ways and means to give impetus and vitality to the disarmament process and to make irreversible progress towards nuclear disarmament. UN ويؤيد الوفد أيضا عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح من أجل تحديد السبل والوسائل التي تؤدي إلى إعطاء زخم وحيوية لعملية نزع السلاح وإحراز تقدم لا رجعة فيه صوب نزع السلاح النووي.
    The Philippines supports calls for the holding of an international conference to identify ways and means to eliminate nuclear dangers at the soonest possible time, as well as the need to conclude a legally binding instrument on security assurances. UN وتؤيد الفلبين الدعوات لعقد مؤتمر دولي لتحديد طرق ووسائل إزالة الأخطار النووية في أسرع وقت ممكن، وضرورة إنجاز صك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية.
    We reiterate our conviction that continuation of this Dialogue within the framework of the global consultative forum will help to identify ways and means to better exploit the benefits of migration for development, while mitigating its harmful effects. UN ونكرر الإعراب عن اقتناعنا بأن استمرار هذا الحوار في إطار المنتدى العالمي للتشاور سيساعد على تحديد سبل ووسائل للاستفادة على نحو أفضل من فوائد الهجرة لاعتراض التنمية، مع تخفيف آثارها الضارة.
    There was general consensus that the High-level Dialogue presented a unique opportunity to identify ways and means to maximize the developmental benefits of international migration and to reduce its negative impacts. UN وكان هناك توافق عام في الآراء بأن الحوار الرفيع المستوى يمثل فرصة فريدة من نوعها لتحديد سبل ووسائل بلوغ أقصى حد للفوائد الإنمائية للهجرة الدولية والحد من آثارها السلبية.
    With regard to that Declaration, we would like to highlight the focus on the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and the intent to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers. UN وفيما يتعلق بذلك الإعلان، نود أن نسلط الضوء على إزالة أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، ونية الإبقاء على جميع الخيارات مفتوحة بغية تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل ووسائل إزالة المخاطر النووية.
    We restate our call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers, to be convened at the earliest possible date with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN ونكرر دعوتنا إلى عقد مؤتمر دولي، في أقرب وقت ممكن لتحديد سبل ووسائل القضاء على الأخطار النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل للتخلص التام من الأسلحة النووية خلال إطار زمني محدد.
    Such proposals included the convening of a high-level international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons pursuant to a phased programme to prohibit the development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use of nuclear weapons and to provide for their destruction. UN وشملت هذه المقترحات عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لتحديد سبل ووسائل إزالة الأسلحة النووية وفقا لبرنامج مرحلي لحظر تطوير تلك الأسلحة وإنتاجها وحيازتها أو اختبارها وتخزينها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها، والعمل على تدميرها.
    Given the importance of OAU, ECA and ADB, in concert with UNIDO, in promoting African industrialization, the Director-General of UNIDO invited the heads of the other three organizations to a meeting to identify ways and means to mitigate problems and agree on a common and coordinated approach. UN ١٢٢ - ونظرا ﻷهمية التنسيق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي من ناحية واليونيدو من ناحية أخرى في دفع عجلة التصنيع في أفريقيا، دعا المدير العام لليونيدو رؤساء المنظمات الثلاث اﻷخرى إلى اجتماع لتحديد سبل ووسائل تخفيف حدة المشاكل والاتفاق على نهج منسق مشترك.
    The Special Rapporteur of the Commission on the right to education was asked to intensify her efforts to identify ways and means to overcome obstacles in the realization of the right to education (ibid., para. 5). UN وطلب إلى المقررة الخاصة للجنة المعنية بالحق في التعليم أن تكثف جهودها لتحديد سبل ووسائل للتغلب على العقبات التي تواجه إعمال الحق في التعليم (المرجع نفسه، الفقرة 5).
    1. On 22 and 23 November 2005, 25 regional and international organizations met at the International Energy Agency (IEA) in Paris to identify ways and means to strengthen cooperation in order to improve the quality of energy statistics and increase global transparency. UN 1 - اجتمعت يومي 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، 25 منظمة إقليمية ودولية في الوكالة الدولية للطاقة في باريس لتحديد سبل ووسائل تعزيز التعاون من أجل تحسين نوعية إحصاءات الطاقة وزيادة الشفافية على الصعيد العالمي.
    The upcoming 2010 review process will provide an excellent opportunity to identify ways and means to enhance the effectiveness and efficiency of the PBC's work. UN عملية استعراض عام 2010 المقبلة ستتيح فرصة ممتازة لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين فعالية وكفاءة عمل لجنة بناء السلام.
    7. Invites the Special Rapporteur to continue to work in accordance with her mandate and, in particular, to intensify her efforts to identify ways and means to overcome obstacles and difficulties in the realization of the right to education; UN ٧- تدعو المقررة الخاصة إلى مواصلة العمل وفقاً لولايتها ومضاعفة جهودها بوجه خاص لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بالتغلب على العقبات والمصاعب في إعمال الحق في التعليم؛
    4. Invites the Special Rapporteur to continue to work in accordance with her mandate and, in particular, to intensify her efforts to identify ways and means to overcome obstacles and difficulties in the realization of the right to education; UN 4- تدعو المقررة الخاصة إلى مواصلة العمل وفقاً لولايتها ومضاعفة جهودها بوجه خاص لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بالتغلب على العقبات والمصاعب في إعمال الحق في التعليم؛
    In this regard we commend the tireless efforts which you are making, Madam President, to identify ways and means of enabling your document CD/1870/Rev.1 to be adopted by all the members of the Conference. UN وفي هذا الصدد، نثني على جهودك الدؤوبة التي تبذلينها، سيدتي الرئيسة، من أجل تحديد السبل والوسائل التي تمكِّن من اعتماد وثيقتك CD/1870/Rev.1 من قِبل جميع أعضاء المؤتمر.
    This assessment was based on the sixty-seven replies received by the Secretariat from the members of the subsidiary bodies. It was undertaken in order to enhance the contributions of Member States to combating illicit drug trafficking, related crime and other forms of serious organized crime and to identify ways and means of ensuring that the meetings met the needs and expectations of participating countries. UN ويستند هذا التقييم إلى الردود السبعة والستين التي تلقَّتها الأمانة من أعضاء الهيئات الفرعية وقد أُجري من أجل تعزيز مساهمات الدول الأعضاء في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المتصلة به وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة الخطيرة، ومن أجل تحديد السبل والوسائل الكفيلة بأن تلبي الاجتماعات احتياجات البلدان المشاركة وتوقعاتها.
    In this context, they reiterated the resolve at the Millennium Summit by the Heads of State or Government as contained in the United Nations Millennium Declaration to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers. UN وكرروا في هذا السياق ما أبداه رؤساء الدول أو الحكومات في الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الألفية من عزم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، وإبقاء جميع الخيارات مفتوحة أمام تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق ووسائل القضاء على الأخطار النووية.
    34. Countries are urged to identify ways and means of addressing the problems of forest dwellers and local communities, making full use of existing local knowledge and taking into account the national conservation and development goals. UN ٣٤ - تحث البلدان على تحديد سبل ووسائل معالجة مشاكل سكان الغابات والمجتمعات المحلية، بالاستفادة الكاملة من المعارف المحلية الموجودة حاليا ومع مراعاة اﻷهداف الوطنية المتعلقة بالحفظ والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد