ويكيبيديا

    "to implement it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنفيذها
        
    • لتنفيذه
        
    • على تنفيذه
        
    • على تنفيذها
        
    • إلى تنفيذه
        
    • أجل تنفيذها
        
    • إلى تنفيذها
        
    • في تنفيذه
        
    • بتنفيذه
        
    • أجل تنفيذه
        
    • أن تنفذه
        
    • لتنفيذ هذه التوصية
        
    • لتنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • لتنفيذ القرار
        
    • لتطبيقها
        
    First of all, it should move quickly to adopt a new and innovative approach to development, and then commence active efforts to implement it. UN ففي المقام اﻷول، ينبغي لها أن تتحرك بسرعة لاعتماد نهج جديد ومبتكر إزاء التنمية، وأن تبدأ من ثم بذل جهود نشطة لتنفيذها.
    I task the Government to unite the efforts of investors, the business community and the people of Kazakhstan to implement it. UN وإنني أكلف الحكومة بتوحيد جهود المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية وشعب كازاخستان لتنفيذها.
    Rather, we should work to find ways to implement it. UN بدلا من ذلك، ينبغي أن نعمل لإيجاد سبل لتنفيذه.
    To conclude, Argentina, through me, wishes to reaffirm its commitment to the Cairo Programme of Action and to the key steps to implement it. UN وفي الختام، تود الأرجنتين أن تؤكد مجددا، من خلالي، التزامها ببرنامج عمل القاهرة والخطوات الرئيسية لتنفيذه.
    The Government of Ethiopia also fully accepted the decision and agreed to implement it without any reservations. UN كما قبلت حكومة إثيوبيا أيضا قبولا تاما ذلك القرار ووافقت على تنفيذه دون أية تحفظات.
    There is an intergovernmental working group currently working on draft guidelines to article 6 to help parties to implement it. UN وهناك فريق عامل حكومي دولي يعكف الآن على إعداد مشروع مبادئ توجيهية للمادة 6 لمساعدة الأطراف على تنفيذها.
    I encourage all Member States which have not yet done so to accede to the Convention, and to enact the national legislation to implement it effectively. UN وأشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعدُ إلى الاتفاقية على القيام بذلك، وسن تشريعات وطنية لتنفيذها بشكل فعلي.
    Progress requires the political will of States and functional mechanisms to implement it. UN فإحراز تقدم يقتضي توفر الإرادة السياسية لدى الدول ووجود الآليات الفعالة لتنفيذها.
    UNITAR explained that it did not have sufficient financial or human resources to implement it. UN وأوضح المعهد أنه كان يفتقر إلى الموارد المالية أو البشرية الكافية لتنفيذها.
    Once the Convention is signed, we will be ready to implement it and to ensure its ratification and entry into force. UN وبمجرد التوقيع على الاتفاقية، سنكون على استعداد لتنفيذها وضمان التصديق عليها ودخولها حيز النفاذ.
    In addition, as part of its ongoing country-related work, Amnesty International regularly calls on States to ratify the Convention and -- for the Convention to be effective -- to introduce legislation to implement it. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمة العفو الدولية، في إطار عملها المتواصل في البلدان المستهدفة، تدعو الدول بصفة منتظمة إلى التصديق على الاتفاقية وإلى سن التشريعات اللازمة لتنفيذها لكي تكون الاتفاقية فعالة.
    9. We must reaffirm the Durban Declaration and Programme of Action without reservation and redouble efforts made to implement it. UN 9- ويجب أن نؤكد من جديد أهمية إعلان وبرنامج عمل ديربان دون تحفظ، وأن نضاعف الجهود المبذولة لتنفيذه.
    It would be also interesting to hear about policies to close the gap between the Constitution and the ordinary legislation needed to implement it. UN وأضافت قائلة إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت هناك سياسات لسد الفجوة بين الدستور، وبين التشريع العادية اللازمة لتنفيذه.
    The Strategy is a general agreement reached by consensus of the Assembly, and we must continue to strive together to implement it effectively. UN وهذه الاستراتيجية اتفاق عام تم التوصل إليه بتوافق آراء الجمعية العامة، ولا بد أن نواصل السعي معا لتنفيذه بفعالية.
    The release reaffirms Eritrea's commitment to the Framework Agreement of the Organization of African Unity and its readiness to implement it. UN ويؤكد البيان الصحفي من جديد التزام إريتريا بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واستعدادها لتنفيذه.
    Hence the need to urge President Kabila and his allies to implement it and not to attempt to revise it. UN ومن هنا كانت الحاجة إلى حث الرئيس كابيلا وحلفائه على تنفيذه لا على محاولة تنقيحه.
    In Rio we adopted Agenda 21, and we are determined to implement it fully in its economic, social, environmental and institutional dimensions. UN في ريـو، اعتمـدنا جــدول أعـمال القـرن ٢١، ونحن مصممون على تنفيذه بكل أبعاده الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية.
    The 10-year strategic plan could make a difference and the international community must now help to implement it. UN ويمكن للخطة الاستراتيجية العشرية أن تُحدِث فَرقاً ويجب على المجتمع الدولي الآن أن يساعد على تنفيذها.
    Measures to implement it include an anti-corruption court and a force to deal with corruption. UN وتتضمن التدابير الرامية إلى تنفيذه إنشاء محكمة لمكافحة الفساد، وقوة للتصدي للفساد.
    Since the ratification of the Convention, the Government had made available all the possible means to implement it and to achieve de facto equality. UN ومنذ مصادقة الحكومة على الاتفاقية، عمدت الى توفير جميع الوسائل الممكنة من أجل تنفيذها وتحقيق المساواة الفعلية بين الجميع.
    We call on those States that have not ratified it to do so. we call on those States that have ratified it to implement it. UN ونناشد الدول التي لم تصادق على المعاهدة أن تفعل ذلك. وندعو الدول التي صادقت عليها إلى تنفيذها.
    Having the right tools for such an agreement will help us to implement it in a cost-effective way. UN ووجود الأدوات الصحيحة لتنفيذ هذا الاتفاق من شأنها أن تساعدنا في تنفيذه بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    In the same way, the Law cannot be effectively enforced when there is no Government Regulation to implement it. UN وبالطريقة نفسها، فإنه من غير الممكن إنفاذ القانون بفعالية في حالة عدم وجود لائحة حكومية تتعلق بتنفيذه.
    Recognizing the value of the Resolution, the United States will work with states within and outside the region to implement it. UN وإذ تدرك الولايات المتحدة أهمية هذا القرار، فإنها ستعمل إلى جانب دول أخرى في المنطقة وخارجها من أجل تنفيذه.
    UNICEF is scheduled to implement it during the last quarter of 1998. UN ومن المقرر أن تنفذه منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في الربع اﻷخير من ١٩٩٨.
    299. Management has taken note of the recommendation of the Board and will continue to use information technology standards and existing governance processes to implement it. UN 299- أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستواصل تطبيق معايير تكنولوجيا المعلومات والاستعانة بهيئات الإدارة الحالية لتنفيذ هذه التوصية.
    In particular, indicate the steps that have been taken to implement it; and how implementation is being monitored and evaluated. UN يرجى بوجه خاص بيان التدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه الاستراتيجية والإجراءات المتخذة لأجل متابعة وتقييم تنفيذها.
    The United States also supports the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review Conference and is working with States within and outside the region to implement it. UN كما أن الولايات المتحدة تؤيد القرار بشأن الشرق الأوسط الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 وهي تعمل مع الدول في المنطقة وخارجها لتنفيذ القرار.
    A revised budget could not be prepared and approved by the two Commissions in time to implement it for the second year of the biennium. UN ولم تتمكن اللجنتان من إعداد ميزانيات منقحة واعتمادها في الوقت المناسب لتطبيقها في العام الثاني من فترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد