Despite those difficulties, a number of States in the region had taken steps to implement the Agreement. | UN | وعلى الرغم من تلك الصعوبات، اتخذ عدد من دول المنطقة خطوات لتنفيذ الاتفاق. |
Foremost among these is to ensure that there is a coherent, comprehensive strategy to implement the Agreement that is fully understood and agreed by both organizations. | UN | ومن أولى هذه الخطوات كفالة وجود استراتيجية شاملة متسقة لتنفيذ الاتفاق تحظى بفهم الطرفين وبموافقتهما بشكل كامل. |
Landlocked developing countries should take advantage of technical assistance and capacity-building provisions to implement the Agreement. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاق. |
They urged all Malian stakeholders to implement the Agreement. | UN | وحثوا جميع الجهات المعنية في مالي على تنفيذ الاتفاق. |
However, it was said that the Government of Bangladesh had not begun to implement the Agreement. | UN | غير أنه قيل إن حكومة بنغلاديش لم تشرع في تنفيذ الاتفاق. |
A joint commission would be created to implement the Agreement. | UN | وسوف تنشأ لجنة مشتركة من أجل تنفيذ الاتفاق. |
He expressed hope that the resumed Conference would generate further ideas and commitments to implement the Agreement in ways that would better address the status of those resources. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تنبثق عن المؤتمر المستأنف أفكار والتزامات أخرى تفضي إلى تنفيذ الاتفاق بالوسائل التي من شأنها أن تعالج على نحو أفضل حالة تلك الموارد. |
46. Enhancing assistance to developing States parties is necessary to enable such States to implement the Agreement to the fullest extent possible. | UN | 46 - تعد زيادة المساعدات المقدمة إلى الدول الأطراف النامية أمرا ضروريا لتمكين هذه الدول من تنفيذ الاتفاق إلى أقصى حد ممكن. |
The joint commission created to implement the Agreement has met a couple of times since the beginning of the year, but the parties seem to be locked in their positions. | UN | وعقدت اللجنة المشتركة التي أنشئت لتنفيذ الاتفاق اجتماعين منذ بداية السنة، غير أن اﻷطراف متمسكون بمواقفهم فيما يبدو. |
Pending the domestic procedures for ratification, however, Korea has already put in place various voluntary measures to implement the Agreement. | UN | غير أن كوريا سبق أن اتخذت تدابير طوعية شتى لتنفيذ الاتفاق ريثما تتم اﻹجراءات الداخلية للتصديق عليه. |
The recent failure of the WTO General Council to adopt a legal protocol necessary to implement the Agreement has generated significant uncertainties over the prospects of the implementing of the Bali package and the entire Doha Round. | UN | وأدى فشل المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، مؤخراً، في اعتماد بروتوكول قانوني ضروري لتنفيذ الاتفاق إلى شكوك كبيرة في آفاق تنفيذ حزمة بالي وفي جولة الدوحة بأكملها. |
59. The objectives of the programme on assistance to implement the Agreement are twofold: | UN | 59- وتنقسم أهداف برنامج تقديم المساعدة لتنفيذ الاتفاق إلى قسمين: |
Preparations are ongoing for the main phase of the project, and a contractor has been identified to implement the Agreement within the next 12 months. | UN | والاستعدادات جارية لدخول المرحلة الرئيسية من المشروع، وقد تم تحديد أحد المتعاقدين لتنفيذ الاتفاق في غضون الاثني عشر شهراً القادمة. |
78. The economic challenges facing the Sudan have undoubtedly affected the Government's ability to transfer the resources needed to implement the Agreement. | UN | 78 - ومما لا شك فيه أن التحديات الاقتصادية التي يواجهها السودان نالت من قدرة الحكومة على نقل الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاق. |
He urges all parties to take practical measures to implement the Agreement as soon as possible and exercise flexibility regarding administrative requirements that may be difficult for persons to meet. | UN | وهو يحث جميع الأطراف على اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ الاتفاق في أقرب وقت ممكن، وإبداء المرونة في ما يتعلق بالمتطلبات الإدارية التي قد يكون الوفاء بها صعبا على الأشخاص. |
The ability of the Parties to implement the Agreement has been improving gradually. | UN | فقدرة اﻷطراف على تنفيذ الاتفاق تتحسـن تدريجيــا. |
" 8. Urges all parties urgently to implement the Agreement to grant a general unconditional amnesty to all those sentenced for anti-apartheid activities which are regarded as politically motivated; " 9. | UN | ٨ ـ تحث جميع اﻷطراف بإلحاح على تنفيذ الاتفاق على منح عضو عام غير مشروط لجميع اﻷشخاص الذين صدرت ضدهم أحكام قضائية بسبب أنشطتهم المناهضة للفصل العنصري والتي قاموا بها لدوافع تعتبر سياسية؛ |
1. To welcome the steps taken to implement the Comprehensive Peace Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement signed in the Kenyan capital, Nairobi, and to request that both parties continue their efforts to implement the Agreement; | UN | الترحيب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، والطلب إليهما الإسراع في مواصلة جهودهما في تنفيذ الاتفاق. |
A joint scientific research programme to improve environmental protection in the Talco area for the period from 1996 to 2000 was developed to implement the Agreement. | UN | ووضع برنامج بحث علمي مشترك لتحسين الحماية البيئية في منطقة تالكو للفترة من عام 1996 إلى عام 2000 من أجل تنفيذ الاتفاق. |
24. On a purely military level, the persistent and apparently justified allegations of ceasefire violations led the Security Council to call on all parties to the conflict to implement the Agreement in full. | UN | 24- وعلى الصعيد العسكري الخالص، أدى استمرار مزاعم انتهاك وقف إطلاق النار التي لها ما يبررها على ما يبدو إلى قيام مجلس الأمن بدعوة جميع أطراف الصراع إلى تنفيذ الاتفاق بالكامل. |
In reviewing efforts to implement Part VII of the Agreement relating to the requirements of developing States, it was assessed that enhancing assistance to developing States Parties was necessary to enable such States to implement the Agreement to the fullest extent possible. | UN | وفي أثناء استعراض الجهود المبذولة لتنفيذ الجزء السابع من الاتفاق المتعلق باحتياجات الدول النامية، رُئي أن تعزيز المساعدة المقدمة للدول النامية الأطراف أمر ضروري لتمكين هذه الدول من تنفيذ الاتفاق إلى أقصى حد ممكن. |
The participants called on all the political forces in Yemen to do their utmost now to implement the Agreement on transition of power peacefully. | UN | وأهاب المشاركون بجميع القوى السياسية في اليمن لأن تبذل الآن ما في وسعها لتنفيذ اتفاق النقل السلمي للسلطة. |
66. In his opening remarks, the President, Omer Hassan Ahmed Al-Bashir, reaffirmed his Government's commitment to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and stated that all the institutions necessary to implement the Agreement had been formed. | UN | 66 - أعاد الرئيس عمر حسن أحمد البشير، في كلمته الافتتاحية، تأكيد التزام حكومته بتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وقال إن جميع المؤسسات اللازمة لتنفيذ هذا الاتفاق قد أُنشئت. |
The joint commission tasked to implement the Agreement has met several times since the beginning of the year, but the parties seem to be locked in their positions. | UN | ومنذ بداية العام، اجتمعت اللجنة المشتركة المكلفة بتنفيذ الاتفاق عدة مرات إلا أن الطرفين متشبثان بموقفهما فيما يبدو. |
(b) In operative paragraph 4, after the words " calls upon the Council " , the words " to implement the Agreement " were added; | UN | (ب) وفي الفقرة 4 من المنطوق، أضيفت في نهاية الفقرة العبارة التالية " تنفيذا للاتفاق " ؛ |
The irresistible conclusion is that it is not enough to rely on a disparate and relatively inefficient and incomplete network of RFMOs to implement the Agreement. | UN | إن الاستنتاج الأكيد هو أنه لا يكفي أن نعتمد على شبكة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك غير فعالة وغير متكاملة لتطبيق الاتفاق. |