ويكيبيديا

    "to implement the obligations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنفيذ الالتزامات
        
    • من أجل تنفيذ الالتزامات
        
    • على تنفيذ الالتزامات
        
    • إلى تنفيذ الالتزامات التي
        
    This is indeed a unique opportunity to implement the obligations that the international community undertook in 1948. UN وهذه بالفعل فرصة فريدة لتنفيذ الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه في عام 1948.
    The resolution requests all States to report on measures they have taken or intend to take to implement the obligations under the resolution. UN ويطلب القرار إلى جميع الدول أن تقدم تقارير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ الالتزامات التي ينص عليها القرار.
    In that regard, the Committee is assured of the willingness of the Government to continue to undertake all the necessary measures to implement the obligations of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحكومة للجنة استعدادها لمواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الالتزامات المفروضة بموجب الاتفاقية.
    The OWAFD attaches importance to strengthening its capacity and increasing its expertise to implement the obligations contained in the Convention. UN ويولي مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة الاهتمام لتعزيز قدراته وزيادة خبرته من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    Therefore, the State Party should not be obliged to implement the obligations stipulated in the Protocol concerning foreign military forces stationed in the State Party. UN ولذلك ينبغي ألا تجبر الدولة الطرف على تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول بشأن القوات العسكرية اﻷجنبية المتركزة في الدولة الطرف .
    :: All States should apply in their export control regimes the understandings of the Zangger Committee which, in accordance with article III (2) of the Treaty, are designed to implement the obligations under article II of the Treaty, as well as the guidelines developed by a group of States for their nuclear-related exports. UN :: على جميع الدول أن تطبق في نظمها الخاصة بضبط التصدير تفاهمات لجنة تسانغر الهادفة، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، إلى تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها المادة الثانية من المعاهدة، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة من الدول لتنظيم صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي.
    In that regard, the Committee is assured of the willingness of the Government to continue to undertake all the necessary measures to implement the obligations of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحكومة للجنة استعدادها لمواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الالتزامات المفروضة بموجب الاتفاقية.
    The limited resources available greatly restricted the Committee's ability to provide guidance on legislative, judicial and administrative measures required to implement the obligations assumed under the Convention. UN وَتُقيٍٍٍد الموارد المحدودة المتاحة كثيرا من قدرة اللجنة على تقديم توجيهات بشأن تدابير تشريعية وقضائية وإدارية تلزم لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب الاتفاقية.
    Therefore, the international community's focus must be on systematic, continuous and progressive efforts to implement the obligations contained in article VI. UN لذلك، ينبغي أن يكون تركيز المجتمع الدولي على الجهود المنتظمة والمتواصلة والتصاعدية لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة السادسة.
    The resolution requests all States to report on measures they have taken or intend to take to implement the obligations under the resolution. UN ويطلب القرار إلى جميع الدول أن تعد تقارير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ الالتزامات بمقتضى القرار والمعاهدات الرئيسية لعدم الانتشار.
    In view of their status as States parties to those instruments, these States should be in a position to report within a short period of time on steps they have taken to implement the obligations under those agreements in their national legislation. UN والكثير من الدول، نظرا إلى وضعها كدول أطراف في هذه الصكوك، يُفترض أن يكون في وسعها التبليغ في غضون فترة وجيزة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الالتزامات بمقتضى هذه الاتفاقات في تشريعاتها الوطنية.
    To that end, our focus must be on systematic, continuous and progressive efforts to implement the obligations set forth in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) on the basis of negotiations on effective disarmament. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب أن ينصبّ تركيزنا على بذل جهود منهجية مستمرة ومطردة لتنفيذ الالتزامات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أساس المفاوضات بشأن نزع السلاح الفعال.
    Malta has not found it necessary to enact new specific legislation to implement the obligations under Articles III and IV of the Convention, as existing legislation cover these provisions. UN ولم تجد مالطة ضرورة لسنّ تشريع محدد جديد لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادتين الثالثة والرابعة من الاتفاقية، بما أن التشريعات الموجودة تشمل هذه الأحكام.
    Therefore, the international community's focus must be on systematic, continuous and progressive efforts to implement the obligations contained in article VI. UN لذلك، ينبغي أن يكون تركيز المجتمع الدولي على الجهود المنتظمة والمتواصلة والتصاعدية لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة السادسة.
    One delegation suggested that elements of legislation necessary to implement the obligations under the SUA Convention should be identified, following the approach taken for the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN واقترح أحد الوفود تحديد عناصر التشريعات التي لا غنى عنها لتنفيذ الالتزامات في إطار اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها مع الاهتداء بالنهج الذي اتبع في حالة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    When developing a domestic mechanism to implement the obligations of the Convention, States Parties should consider how best to: UN 7- ينبغي للدول الأطراف، عند وضع آلية داخلية لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، أن تبحث أفضل سبيل لتحقيق ما يلي:
    4. Finland also attaches great importance to assisting countries in their endeavours to build capacity that is needed to implement the obligations under the CTBT. UN 4 - كما أن فنلندا تُولي أهمية كبيرة لمساعدة البلدان في سعيها لبناء القدرات اللازمة لتنفيذ الالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Legislation will be drafted to implement the obligations under this Convention. UN سيُصاغ تشريع من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذه الاتفاقية.
    States which need to develop their laws, regulations and measures to implement the obligations under the BTWC would find it a useful source document and States Parties which have already implemented national legislation can use it to check if gaps exist and as a guideline to fill possible lacunae. UN فستجد فيها الدول التي يتعين عليها تطوير قوانينها وأنظمتها وتدابيرها من أجل تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية مصدرَ وثائق مفيد، وبوسع الدول الأطراف التي نفذت بالفعل تشريعاتها الوطنية أن تستفيد منها للكشف عن ثغرات وكمبدأ توجيهي لسد الثغرات الممكنة.
    The implementation plans reviewed acknowledge the need to mobilize financial resources in order to implement the obligations under the Stockholm Convention. UN 12 - وتسلم خطط التنفيذ التي استعرضت، بالحاجة إلى تعبئة موارد مالية من أجل تنفيذ الالتزامات التي ترتبها اتفاقية استكهولم.
    Uganda lacks the capacity to implement the obligations and provisions of resolution 1540 (2004). UN وأوغندا لا تمتلك القدرة على تنفيذ الالتزامات والشروط الواردة في القرار 1540 (2004).
    :: All States should apply in their export control regimes the Understandings of the Zangger Committee which, in accordance with article III, paragraph 2, of the Treaty, are designed to implement the obligations under article II of the Treaty, as well as the Guidelines developed by a group of States for their nuclear-related exports. UN :: على جميع الدول أن تطبق في نظمها الخاصة بضبط التصدير تفاهمات لجنة تسانغر الهادفة، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، إلى تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها المادة الثانية من المعاهدة، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة من الدول لتنظيم صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد