ويكيبيديا

    "to implement the plans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنفيذ الخطط
        
    • على تنفيذ الخطط
        
    • لتنفيذ خطط
        
    • لتنفيذ تلك الخطط
        
    However, finding the resources required to implement the plans remain a major challenge. UN ومع ذلك، ما زال إيجاد الموارد اللازمة لتنفيذ الخطط يشكل تحديا رئيسيا.
    Taking into account, however, that in view of the inadequacy of the economic and financial resources of Burundi, the continued assistance of the international community is needed to implement the plans and programmes set for the new coalition Government, UN وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أنه نظرا لقصور الموارد الاقتصادية والمالية في بوروندي، فإنه لا بد من استمرار مساعدة المجتمع الدولي لتنفيذ الخطط والبرامج المحددة للحكومة الائتلافية الجديدة،
    The Committee urges the State party to take immediate and effective measures to implement the plans described in the report to address the ongoing armed violence. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية وفعالة لتنفيذ الخطط الواردة في التقرير من أجل التصدي للعنف المسلح المتواصل.
    50. Egypt had spared no effort to implement the plans, principles and goals of the Rio Declaration and Agenda 21, and was committed to implementing the decisions adopted at the Johannesburg Summit. UN 50 - وقد حرصت مصر على تنفيذ الخطط والمبادئ والأهداف التي تضمنها إعلان ريو وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، كما تلتزم بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    First, we need urgently to implement the plans of action that have already been agreed upon to uplift the poorest among the developing countries from the miasma of despondency. UN أولا، إننا بحاجة عاجلة لتنفيذ خطط العمل التي اتفق عليها فعلا لانتشال أكثر البلدان النامية فقرا من مستنقع اليأس.
    " At the same time, the plans of action should form the basis for the coordinated or joint fund-raising efforts that will be required to implement the plans. UN " وفي نفس الوقت، ينبغي أن تشكل خطط العمل أساس الجهود المنسقة أو المشتركة المبذولة لجمع اﻷموال التي ستلزم لتنفيذ تلك الخطط.
    Tunisia would draw on its resources as well as on support from various global partners to implement the plans and measures adopted to revive the country's economic development. UN 123- وختم قائلاً إنَّ تونس سوف تعتمد على مواردها، وكذلك على الدعم الذي تحصل عليه من مختلف الشركاء العالميين لتنفيذ الخطط والتدابير المعتمدة لإنعاش التنمية الاقتصادية للبلد.
    Furthermore, at the conclusion of the project, the institutions created to implement the plans should be evaluated. UN كما ينبغي بعد اختتام المشروع تقييم المؤسسات التي أنشئت لتنفيذ الخطط .
    The Committee urges the State party to take immediate and effective measures to implement the plans described in the report to address the ongoing armed violence. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية وفعالة لتنفيذ الخطط الواردة في التقرير من أجل التصدي للعنف المسلح المتواصل.
    Madam President, you may count on the full support and cooperation of the Argentine delegation in your efforts to implement the plans that you have mentioned in this connection. UN ويمكنكم، سيدتي الرئيسة، أن تعتمدوا على كامل دعم وفد الأرجنتين لكم وتعاونه معكم في جهودكم لتنفيذ الخطط التي أشرتم إليها في هذا الصدد.
    31. Please describe the activities being undertaken by the Government to implement the plans towards increasing self—sufficiency in food discussed in paragraph 153 of the report. UN 31- يرجى وصف الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة لتنفيذ الخطط الرامية إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي من الأغذية، والتي نوقشت في الفقرة 153 من التقرير.
    17. Iraq again stressed its concern that there should be amendment of the methods used to implement the plans over time to bring them into line with the methods used in international agreements and conventions currently in force. UN ١٧ - وأكد العراق قلقه، مرة أخرى، فيما يتصل بوجوب تعديل اﻷساليب المستخدمة لتنفيذ الخطط مع مرور الوقت لجعلها متفقة مع اﻷساليب المستخدمة في الاتفاقات والاتفاقيات الدولية النافذة حاليا.
    Recommendation #12: At both meetings of the Standing Committees and formal meetings/conferences, States Parties that have been granted extensions should be requested to provide updates on efforts to implement the plans contained in their requests. UN التوصية رقم 12: خلال اجتماعات اللجنة الدائمة والاجتماعات/المؤتمرات الرسمية على السواء، ينبغي للدول الأطراف التي تمت الموافقة على طلباتها تقديم آخر المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الخطط الواردة في طلباتها.
    AI called on the Government to do their utmost to implement the plans to ameliorate the desperate situation of the majority of the Romani population as quickly as possible. UN 37- ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى بذل قصارى جهدها لتنفيذ الخطط الرامية إلى إصلاح هذا الوضع البائس الذي تعاني منه أكثرية طائفة الروما بأسرع ما يمكن(48).
    295. The Accounts Division would need to be strengthened with 1 P-4 Finance Officer (Policy and Training) post, thereby giving it the needed capacity to implement the plans as detailed in the above paragraphs. UN 295- وسيلزم تعزيز شعبة الحسابات بوظيفة موظف مالي برتبة ف-4 (للسياسات والتدريب)، لمنحها بالتالي القدرة المطلوبة لتنفيذ الخطط بصيغتها المفصلة في الفقرات الواردة أعلاه.
    Recommendation #12 states that " at both meetings of the Standing Committees and formal meetings/conferences, States Parties that have been granted extensions should be requested to provide updates on efforts to implement the plans contained in their requests, " and that " such reports should clearly document progress and challenges relative to what it committed to achieve. " UN وتشير التوصية رقم 12 إلى أنه " خلال اجتماعات اللجنة الدائمة والاجتماعات/المؤتمرات الرسمية على السواء، ينبغي للدول الأطراف التي تمت الموافقة على طلباتها تقديم آخر المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الخطط الواردة في طلباتها " ، وأنه " يجب أن توثق هذه التقارير بوضوح التقدم المحرز والتحديات مقارنة بما التزمت بإنجازه " .
    Recommendation #12, states that " at both meetings of the Standing Committees and formal meetings/conferences, States Parties that have been granted extensions should be requested to provide updates on efforts to implement the plans contained in their requests, " and that " such reports should clearly document progress and challenges relative to what it committed to achieve. " UN وتشير التوصية رقم 12 إلى أنه " خلال اجتماعات اللجنة الدائمة والاجتماعات/المؤتمرات الرسمية على السواء، ينبغي للدول الأطراف التي تمت الموافقة على طلباتها تقديم آخر المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الخطط الواردة في طلباتها " ، وأنه " يجب أن توثق هذه التقارير بوضوح التقدم المحرز والتحديات مقارنة بما التزمت بإنجازه " .
    4. The Executive Chairman stressed that it was the intention to implement the plans in the least intrusive manner consistent with effective monitoring and verification in the circumstances prevailing and with all due regard to the legitimate concerns of Iraq regarding its sovereignty, security, dignity and independence. UN ٤ - وأكد الرئيس التنفيذي على أن النية منعقدة على تنفيذ الخطط بطريقة تتسم بأقل قدر من التطفل بما يتمشى وفعالية الرصد والتحقق في الظروف السائدة ومع إيلاء كامل الاعتبار الواجب لشواغل العراق الشرعية فيما يتعلق بسيادته وأمنه وكرامته واستقلاله.
    In these organizations women outnumber the men, and most of the executive posts are held by prominent women leaders who have actively led the organizations to implement the plans of action in full strength. UN ويفوق عدد النساء عدد الرجال في هذه المنظمات، ومعظم المناصب التنفيذية تشغلها قيادات نسائية بارزة يضطلعن بنشاط بقيادة المنظمات لتنفيذ خطط العمل بكامل قوتهن.
    United Nations agencies supported 24 countries in developing national agriculture and food security investment plans based on the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, which helped to secure $430 million in funding for 11 countries to implement the plans. UN ودعمت وكالات الأمم المتحدة 24 بلدا في وضع خطط استثمارية في مجالي الزراعة والأمن الغذائي تستند إلى البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، الأمر الذي ساعد على ضمان تمويل بمبلغ 430 مليون دولار لتنفيذ تلك الخطط في 11 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد