ويكيبيديا

    "to implement the recommendations contained in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • على تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • إلى تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • أجل تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • تنفيذا للتوصيات الواردة في
        
    • وتنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • بتنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • أن تنفذ التوصيات الواردة في
        
    • لوضع التوصيات الواردة في
        
    • في تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • لتنفيذ التوصيات المتضمنة في
        
    • في تطبيق التوصيات الواردة في
        
    • على تنفيذ توصياتها الواردة في
        
    • أن ينفذ التوصيات الواردة في
        
    • لمتابعة التوصيات الواردة في
        
    Study regarding best practices carried out to implement the recommendations contained in the annual reports of the Special Rapporteur UN دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص السنوية
    The National Programme was adopted to implement the recommendations contained in the Durban Programme of Action and was to be implemented by various ministries. UN واعتمد البرنامج الوطني لتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل ديربان، ومن المقرر تنفيذه من قِبل مختلف الوزارات.
    (v) To designate a focal point for disarmament and non-proliferation education and training and to inform the Department for Disarmament Affairs on steps taken to implement the recommendations contained in the United Nations study; UN ' 5` تعيين مركز تنسيق للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة والتدريب وإبلاغ إدارة شؤون نزع السلاح بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة؛
    Our Committee encourages the parties and the international community to implement the recommendations contained in that report. UN ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    The Committee has consistently encouraged States parties to the Convention to implement the recommendations contained in the study. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    It is in that regard that my delegation reiterates its commitment to working with the Secretary-General to implement the recommendations contained in his report. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد وفدي من جديد على التزامه بالعمل مع الأمين العام لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره.
    To date, no action has been taken to implement the recommendations contained in the 45 audit reports prepared over the past three years by the General Auditing Commission. UN وحتى الآن، لم يُتخذ أي إجراء لتنفيذ التوصيات الواردة في 45 تقريرا عن مراجعة الحسابات أعدتها اللجنة العامة لمراجعة الحسابات على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    They must also take specific steps to implement the recommendations contained in the MINUGUA reports, which so far have clearly not always been followed up or put into effect properly. UN ويجب عليهما أيضا القيام بخطوات محددة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير البعثة، التي يتضح حتى اﻵن أنه لا يجري اتباعها أو لا توضع موضع التنفيذ الصحيح دائما.
    Steps taken to implement the recommendations contained in resolution 1983/30 UN الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في القرار ٣٨٩١/٠٣
    55. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 26 and 44 above. UN 55 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنتين معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 26 و 44 أعلاه.
    47. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 17 and 19. UN 47 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 19.
    60. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 12 and 18 above. UN 60 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 12 و 18 أعلاه.
    53. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 25 and 45 above. UN 53 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 25 و 45 أعلاه.
    49. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 28 and 38 above. UN 49 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون عامين معلومات تحريرية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 28 و 38 أعلاه.
    50. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 9 and 21 above. UN 50 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 9 و 21 أعلاه.
    The Committee has consistently encouraged States parties to the Convention to implement the recommendations contained in the study. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    Efforts must now be made to implement the recommendations contained in the Platform for Action in the coming years. UN ويجب اﻵن العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل خلال السنوات القادمة.
    The Committee therefore urges the State party to implement the recommendations contained in the present concluding observations as a matter of high priority for national mobilization and international support. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية كمسألة ذات أولوية عالية للتعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    The present report describes efforts to implement the recommendations contained in General Assembly resolution 67/81 on global health and foreign policy. UN يصف هذا التقرير الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/81 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    69. It is hoped that these bodies will consider and take steps appropriate to their mandates to implement the recommendations contained in this report. UN ٩٦ - ويؤمل أن تدرس وتتخذ هذه الهيئات الخطوات المناسبة لولاياتها من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    UNOPS provided its responses on the actions taken or contemplated to be taken to implement the recommendations contained in all the issued reports. UN وقدم المكتب ردوده على الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها تنفيذا للتوصيات الواردة في جميع التقارير الصادرة.
    96. The Working Group reiterates its request to the Government of Colombia to take effective measures to clarify outstanding cases and to implement the recommendations contained in the report of the Working Group issued after its country visit. UN 96- ويطلب الفريق العامل من حكومة كولومبيا مجدداً إاتخاذ تدابير فعالة لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل الصادر عقب زيارته القطرية.
    In his closing address, the Minister affirmed his Government's commitment to implement the recommendations contained in the Outcome Statement of the Plenary. UN وفي كلمته الختامية أكد معالي الوزير التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في البيان الختامي للاجتماع.
    It was up to the individual agencies to implement the recommendations contained in the guide, as part of the Government's strategy of strengthening forms of thinking and behaviour consistent with the principles that should guide the public service. UN وترك لكل هيئة أن تنفذ التوصيات الواردة في الدليل، كجزء من الاستراتيجية الحكومية لتعزيز توافق كل أشكال التفكير والسلوك مع المبادئ التي ينبغي أن توجه الخدمة العمومية.
    State parties are requested to provide within a six-month deadline a response giving a full account of actions taken to implement the recommendations contained in the visit report. UN وفي هذا الصدد، يُطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم، خلال مهلة أقصاها ستة أشهر، رداً يتضمن شرحاً مفصّلاً لمختلف الإجراءات المتخذة لوضع التوصيات الواردة في تقرير الزيارة موضع التنفيذ.
    As her delegation had stated in the Security Council, there was a need to take advantage of the current political moment in order to implement the recommendations contained in that report. UN وكما ذكر وفدها في مجلس الأمن، فإن الحاجة تدعو إلى الاستفادة من المناخ السياسي الحالي في تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    To mark the tenth anniversary of the Plan of Action, the General Assembly, in resolution 44/222, once again called on Governments and the organizations and agencies of the United Nations system to implement the recommendations contained in the Plan of Action. UN واحتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لخطة العمل، دعت الجمعية العامة مرة ثانية في القرار 44/222، الحكومات ومنظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ التوصيات المتضمنة في خطة العمل.
    (a) Guatemala has the sovereign right to implement the recommendations contained in the Platform for Action in accordance with the provisions of its Political Constitution, national legislation and international treaties and conventions to which it is a party, and therefore none of the provisions and recommendations of this Conference and of the Platform for Action may or should be interpreted as contradicting the aforesaid legal instruments. UN )أ( إن لغواتيمالا الحق السيادي في تطبيق التوصيات الواردة في منهاج العمل وفقا ﻷحكام دستورنا السياسي وقوانيننا الوطنية والمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تكون غواتيمالا طرفا فيها، ولذلك لا ينبغي ولا يجوز تفسير أي من أحكام وتوصيات هذا المؤتمر ومنهاج العمل بما يتعارض مع أحكام الصكوك القانونية المذكورة.
    The Special Committee encourages the Security Council Working Group to implement the recommendations contained in its report of 13 December 2006 (S/2006/972). UN وتشجع اللجنة الخاصة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن على تنفيذ توصياتها الواردة في تقريرها (S/2006/972)، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    By paragraph 6, the General Assembly would request the Secretary-General to implement the recommendations contained in his 2000, 2003 and 2006 reports on the continuing operation of the Register and its further development and to ensure that sufficient resources are made available for the Secretariat to operate and maintain the Register. UN وبموجب الفقرة 6، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته.
    15. The study refers to a series of initiatives taken by Governments, international agencies, civil society and indigenous peoples themselves to implement the recommendations contained in the Special Rapporteur's reports. UN 15 - وتتضمن الدراسة مجموعة مبادرات لمتابعة التوصيات الواردة في التقارير اتخذتها حكومات ووكالات دولية ومنظمات من المجتمع المدني وحتى الشعوب الأصلية ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد