ويكيبيديا

    "to implement those recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنفيذ تلك التوصيات
        
    • لتنفيذ هذه التوصيات
        
    • إلى تنفيذ تلك التوصيات
        
    • على تنفيذ تلك التوصيات
        
    • أجل تنفيذ تلك التوصيات
        
    • تنفيذا لتلك التوصيات
        
    • تنفيذاً لتلك التوصيات
        
    • من أجل تنفيذها
        
    • على تنفيذ هذه التوصيات
        
    • تنفيذا لهذه التوصيات
        
    • من أجل تطبيق هذه التوصيات
        
    • أجل تنفيذ التوصيات
        
    • في تنفيذ تلك التوصيات
        
    We are taking the necessary steps to implement those recommendations. UN ونعمل حالياً على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات.
    Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات.
    Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. UN يرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات.
    Did the State party intend to implement those recommendations? UN وسألت عما تنوي الدولة الطرف القيام به لتنفيذ هذه التوصيات.
    We believe that this is a mistake and reiterate the urgent need to implement those recommendations in this area. UN ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال.
    Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات.
    Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. UN ويرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات.
    The Commission noted that measures were being considered to implement those recommendations. UN ولاحظت اللجنة أن ثمة تدابير قيد النظر لتنفيذ تلك التوصيات.
    A report currently being prepared by the Secretariat would provide information on what had been done to implement those recommendations. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على إعداد تقرير سيقدم معلومات عن الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ تلك التوصيات.
    Member States must now exhibit a genuine will to implement those recommendations. UN وعلى الدول الأعضاء الآن أن تبدي إرادة سياسية حقيقية لتنفيذ تلك التوصيات.
    The present report provides an overview of the activities undertaken by OHCHR to implement those recommendations. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية لتنفيذ تلك التوصيات.
    The measures taken by the secretariat of the Fund to implement those recommendations are also described in the report. UN ويستعرض التقرير أيضا التدابير التي اتخذتها أمانة الصندوق لتنفيذ تلك التوصيات.
    The following paragraphs provide information on action taken by the secretariat and the Board of Trustees to implement those recommendations. UN وتقدم الفقرات التالية معلومات عن الإجراء المتخذ من قِبَل الأمانة ومجلس الأمناء لتنفيذ تلك التوصيات.
    A number of legislative and practical measures had been adopted to implement those recommendations during the reporting period. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت مجموعة من التدابير التشريعية والعملية لتنفيذ تلك التوصيات.
    The Mission has initiated action to implement those recommendations. UN وقد شرعت البعثة في اتخاذ إجراء لتنفيذ هذه التوصيات.
    Norway asked what measures had been taken to implement those recommendations. UN وسألت النرويج عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    Norway asked what measures had been taken to implement those recommendations. UN وسألت النرويج عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    As indicated in our note last year, Israel resisted all efforts to implement those recommendations and even took positions undermining them. UN وعلى نحو ما ورد في المذكرة التي قدمناها السنة الماضية، قاومت إسرائيل جميع الجهود الرامية إلى تنفيذ تلك التوصيات بل أنها اتخذت مواقف تقوضها.
    UNIDO would continue to work with the External Auditor to implement those recommendations to his satisfaction, taking into account best management practices. UN وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان.
    The Committee also noted that some Member States were contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III by continuing to contribute to the work of the action teams established by the Committee to implement those recommendations. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن بعض الدول الأعضاء تساهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال مواصلة الإسهام في عمل أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة من أجل تنفيذ تلك التوصيات.
    Table 27C.12 contains a summary of follow-up action taken to implement those recommendations. UN ويتضمن الجدول 27 جيم - 12 موجزا لإجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لتلك التوصيات.
    It provides an account of actions that have been taken in the meantime to implement those recommendations. UN كما إنها تسرد الإجراءات التي اتُّخذت في تلك الأثناء تنفيذاً لتلك التوصيات.
    In order to implement those recommendations, the relevant ministries and agencies would incorporate the relevant recommendations into their respective roles and functions. UN واسترسل قائلا إن الوزارات والوكالات المعنية ستدمج في أدوار كل منها وفي مهامه ما يتصل بها من تلك التوصيات، وذلك من أجل تنفيذها.
    His delegation urged the Investigations Division to implement those recommendations as quickly as possible. UN وقال إن وفد بلده يحث شعبة التحقيقات على تنفيذ هذه التوصيات بأسرع ما يمكن.
    149. The summary of recommendations of the Board of Auditors in its report for 1990-1991 10/ and the actions taken by the International Trade Centre (ITC) to implement those recommendations are described below. UN ١٤٩ - يرد أدناه وصــف موجــز لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عـــن الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١)١٠( وللتدابير المتخذة من قبل مركز التجارة الدولية تنفيذا لهذه التوصيات.
    29. The Committee also wishes to draw the State party's attention to the particular importance of recommendations 11, 14, 16 and 17, and asks it to include in its next periodic report detailed information on the concrete measures taken to implement those recommendations. UN 29- وتود اللجنة أيضاً أن توجه اهتمام الدولة الطرف إلى الأهمية البالغة التي تكتسيها التوصيات 11 و14 و16 و17، وتدعوها إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة التي ستتخذها من أجل تطبيق هذه التوصيات.
    If such funding could not be provided through redeployment or other means, it should be reported to the governing body for its consideration in order to implement those recommendations contained in this report, which have financial implications, inter alia, CMS, staffing, training, language parity, adoption of common information exchange standards, etc. UN وإذا تعذر توفير هذا التمويل عن طريق إعادة التوزيع أو غيره من الوسائل، ينبغي أن يقدم تقريراً بذلك إلى مجلس الإدارة لينظر فيه من أجل تنفيذ التوصيات التي ترتب آثاراً مالية ومنها نظام إدارة المحتوى، والملاك الوظيفي، والتدريب، والتكافؤ اللغوي، واعتماد معايير مشتركة لتبادل المعلومات، وما إليها.
    While the reasons for failure to implement those recommendations might vary, the Board had pointed out features common to more than one United Nations body that could be addressed transversally, and the tendency to deal with problems on a symptom-based, case-by-case basis. UN وفي حين أن أسباب الفشل في تنفيذ تلك التوصيات قد تختلف، إلا أن المجلس أشار إلى المعالم المشتركة لدى أكثر من هيئة من هيئات الأمم المتحدة التي يمكن معالجتها عرضيا، والميل للتعامل مع المشاكل على أساس أعراضها، وعلى أساس كل حالة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد