ويكيبيديا

    "to implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتنفيذ
        
    • بالتنفيذ
        
    • إلى التنفيذ
        
    • إلى تنفيذ
        
    • للتنفيذ
        
    • في التنفيذ
        
    • إلى مرحلة التنفيذ
        
    • إلى تنفيذها
        
    • على التنفيذ
        
    • الى التنفيذ
        
    • أمام تنفيذ
        
    • في مجال التنفيذ
        
    • أمام التنفيذ
        
    • تواجه التنفيذ
        
    • إزاء التنفيذ
        
    The main problems identified with regard to implementation of the Convention in New Caledonia can be summarized as follows: UN والمشاكل الأساسية الماثلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية في كاليدونيا الجديدة يمكن أن توجز على النحو التالي:
    That path will result in even greater difficulties for the Committee when it comes to implementation of its Views. UN لكن هذه الخطوة ستضع اللجنة، في المستقبل، أمام صعوبات أكبر فيما يتعلق بتنفيذ الآراء التي توصلت إليها.
    The second component of RBM is reporting that is linked to implementation. UN والعنصر الثاني في الإدارة القائمة على النتائج هو الإبلاغ المرتبط بالتنفيذ.
    The time has come to move beyond dialogue to implementation and resource mobilization in order to empower young people and further the development of our societies as a whole. UN ولقد حان الوقت للانتقال من الحوار إلى التنفيذ وتعبئة الموارد بهدف تمكين الشباب وتعزيز تطوير مجتمعاتنا ككل.
    The Review Conference should adopt practical measures leading to implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعتمد تدابير عملية تؤدي إلى تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    At the same time, it would benefit from a phased approach to implementation over the first three years of operation. UN وفي الوقت نفسه فإن الصندوق المحسن سيستفيد من اتباع نهج مرحلي للتنفيذ على مدى الأعوام الثلاثة الأولى لتشغيله.
    They can contribute meaningfully to implementation by initiating programmes and projects, coordinating the flow of international resources and monitoring results. UN ويمكنها أن تسهم بصورة مجدية في التنفيذ عن طريق إقامة برامج ومشاريع، وتنسيق تدفق الموارد الدولية، ورصد النتائج.
    Capacity-building and the transfer of technology are also important, as they relate to implementation of the provisions of article 76 of the Convention. UN وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية.
    Weekly high-level meetings with Israeli authorities to address issues related to implementation of the UNDOF mandate and to improve cooperation UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون
    The amount also includes non-post requirements largely related to implementation of IPSAS. UN ويشمل المبلغ أيضا الاحتياجات من غير الوظائف المتعلقة إلى حد كبير بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    However, the checklist is also an excellent tool for States to conduct a comprehensive review of where they stand with regard to implementation of the entire Convention and to identify needs for technical assistance. UN إلاّ أن القائمة المرجعية هي أيضا أداة ممتازة تستفيد منها الدول في إجراء استعراض شامل لما تحرزه من تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية برمتها، وفي تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    The Committee appreciates the detailed information on the State party's legislation relating to implementation of the Covenant and on its new draft legislation. UN وتقدر اللجنة المعلومات المفصلة المقدمة عن تشريع الدولة الطرف المتعلق بتنفيذ العهد وعن مشروع تشريعها الجديد.
    The budget process would remain unchanged except with regard to implementation. UN وستظل عملية وضع الميزانية دون تغيير إلا فيما يتعلق بالتنفيذ.
    We should also take into account that there is no one size fits all when it comes to implementation in individual country situations. UN وينبغي لنا أيضاً أن نراعي عدم وجود حل واحد يصلح للجميع عندما يتعلق الأمر بالتنفيذ في كل بلد على حدة.
    The ISU received hundreds of requests in 2010 from State Parties on matters related to implementation and compliance. UN وتلقت وحدة دعم التنفيذ في عام 2010 مئات الطلبات من الدول الأطراف بشأن مسائل تتعلق بالتنفيذ والامتثال.
    Statement Ensuring women's human rights: moving beyond declarations to implementation and enforcement UN كفالة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة: الانتقال من الإعلانات إلى التنفيذ والتفعيل
    We have reached a new stage in the Ottawa Process where the emphasis is shifting from campaigning to implementation. UN لقد بلغنا مرحلة جديدة في عملية أوتاوا، حيث التركيز آخذ في التحول من التوجيه إلى التنفيذ.
    The 2005 World Summit provided renewed impetus to implementation. UN وقد جدد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 القوة الدافعة إلى التنفيذ.
    Lower number of printers attributable to implementation of network printing, which resulted in the withdrawal of stand-alone printers UN يعزى انخفاض عدد الطابعات إلى تنفيذ الطباعة عن طريق الشبكات، التي أدت إلى سحب الطابعات المنفردة
    The Steering Committee has approved a phased approach to implementation. UN واعتمدت اللجنة التوجيهية نهجاً متدرجاً للتنفيذ.
    That leads to implementation delays and at times to loss of credibility for UNDCP in recipient countries. UN وهذا يؤدي الى تأخير في التنفيذ وأحيانا الى فقدان مصداقية اليوندسيب في البلدان المتلقية.
    Experience of the process to date had shown that one of the key challenges was to manage the transition from the more conceptual stage of the process to implementation. UN وقال إن تجربة العملية حتى الآن أظهرت أن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إدارة الانتقال من المرحلة المتسمة بطابع نظري أكثر في العملية إلى مرحلة التنفيذ.
    The Government noted that, with the establishment of the new monitoring tool, its focus would shift from programme design and planning to implementation and delivery. UN وأشارت الحكومة إلى إنشاء أداة جديدة للرصد، سيتحول تركيزها من تصميم البرامج والتخطيط لها إلى تنفيذها وإنجازها.
    The Organization should shake off what amounted to an addiction to implementation. UN وينبغي للمنظمة أن تتخلى عن ما يُعتبر بمثابة إدمان على التنفيذ.
    The challenge now was to move from conceptualization to implementation. UN والتحدي القائم اﻵن هو التحرك من التنظير الى التنفيذ.
    Some support for addressing barriers to implementation of nationally appropriate actions can be implemented unilaterally by the country itself; UN `1` يستطيع البلد بنفسه من طرف واحد أن يقدم بعض الدعم لمعالجة الحواجز أمام تنفيذ الإجراءات الوطنية المناسبة؛
    With certain regions or subregions deserving greater attention, all actors should be encouraged to undertake regional initiatives related to implementation, with the outcomes reported at the Standing Committees. UN في ظل وجود مناطق أو مناطق فرعية جديرة بمزيد من الاهتمام، ينبغي تشجيع جميع الجهات الفاعلة على الاضطلاع بمبادرات إقليمية في مجال التنفيذ على أن يبلَّغ عن نتائجها في اللجان الدائمة.
    All parties had agreed on the need to surmount the remaining obstacles to implementation. UN وقد اتفق جميع الأطراف على ضرورة تذليل العقبات المتبقية أمام التنفيذ.
    In this respect, they note that the main challenges to implementation included the lack of sustainable financing and difficulties in resource mobilization. UN وفي هذا الصدد، لاحظوا أنّ التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ تشمل عدم توفر التمويل المستدام والصعوبات في مجال تعبئة الموارد.
    There are lessons to be learned from the experience of the Strategic Approach in its use of an integrated approach to implementation. UN وهناك دروس يجب استخلاصها من تجربة النهج الاستراتيجي من حيث استخدامه لنهج متكامل إزاء التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد