ويكيبيديا

    "to improve and strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين وتعزيز
        
    • أجل تحسين وتعزيز
        
    • إلى تحسين وتعزيز
        
    • على تحسين وتعزيز
        
    • لتحسين وتقوية
        
    • بتحسين وتعزيز
        
    • في تحسين وتعزيز
        
    • بغية تحسين وتعزيز
        
    • بهدف تحسين وتعزيز
        
    • لتحسين وتدعيم
        
    • إلى تحسين وتقوية
        
    • من تحسين وتعزيز
        
    • مواصلة تحسين وتعزيز
        
    Additional steps to improve and strengthen cooperation and coordination are essential. UN فلا بد من اتخاذ تدابير إضافية لتحسين وتعزيز التعاون والتنسيق.
    We shall endeavour to improve and strengthen these arrangements in the days ahead. UN وسنسعى جاهدين لتحسين وتعزيز هذه الترتيبات في اﻷيام المقبلة.
    The efforts in this region to improve and strengthen water distribution, sewage treatment systems, health education campaigns, and food safety have been reflected in the continuing decrease in the number of cases and deaths. UN وقد انعكست الجهود التي بذلت في هذه المنطقة من أجل تحسين وتعزيز اﻹمداد بالمياه وشبكات معالجة المجاري وحملات التوعية الصحية وسلامة اﻷغذية في استمرار التناقص في أعداد حالات اﻹصابة والوفيات.
    The Forum agreed on measures to improve and strengthen performance of SMEs. UN وأقر المنتدى تدابير تهدف إلى تحسين وتعزيز أداء الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    It recognized the clear intent of the Government to improve and strengthen its legislative and institutional human rights framework. UN وأقرت الفلبين بإرادة الحكومة الواضحة على تحسين وتعزيز إطارها التشريعي والمؤسسي المتعلق بحقوق الإنسان.
    The resolution tasks the mandate holder to identify potential additional elements with a view to recommend ways and means to improve and strengthen the promotion of the four elements of the mandate. UN ويعهد القرار إلى المكلف بالولاية بمهمة تحديد العناصر الإضافية المحتملة بهدف التوصية بطرائق ووسائل لتحسين وتقوية تعزيز العناصر الأربعة للولاية.
    However, the Committee's visit has led to further efforts to improve and strengthen the capacity to respond to new forms of terrorism. UN غير أن الزيارة التي قامت بها اللجنة أفضت إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين وتعزيز قدرة البلد على التصدي للأشكال الجديدة للإرهاب.
    Australia has long been a supporter of the Agency's technical cooperation activities, and we welcome the measures being introduced to improve and strengthen their effectiveness. UN ولقد كانت استراليا دوما مؤيدة ﻷنشطة التعاون التقني للوكالة، ونحن نرحب بالتدابير الجاري إدخالها لتحسين وتعزيز فعاليتها.
    The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community. UN والزيادة في أعدادها وفي تعقيداتها تتطلب مواصلة الجهود لتحسين وتعزيز قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة.
    It is therefore imperative that the mandate for revitalization include urgent measures to improve and strengthen interaction between the Secretariat and the General Assembly so that the implementation of mandates can be carried out effectively. UN لذا، يتحتم أن تشمل ولاية التنشيط تدابير عاجلة لتحسين وتعزيز التفاعل بين الأمانة العامة والجمعية العامة، بحيث يمكن أن يتم تنفيذ الولايات بفعالية.
    Acknowledging the great opportunity that exists for progress and economic development in the region, they pledged to work together to improve and strengthen the climate of trust and cooperation. UN وإدراكاً منهما للفرصة الكبرى السانحة لتحقيق التقدم والتنمية الاقتصادية في المنطقة، فقد تعهدا بالعمل سوياً لتحسين وتعزيز مناخ الثقة والتعاون.
    Funding is required to improve and strengthen safety networks and to provide for children and their families, the majority of whom are poor and are living in low- and middle-income countries. UN إن التمويل أمر لازم لتحسين وتعزيز شبكات السلامة ورعاية الأطفال وأسرهم، الذين هم في معظمهم فقراء ويعيشون في بلدان منخفضة ومتوسطة الدخل.
    Technical assistance was therefore needed to improve and strengthen national and regional capacity to combat terrorism. UN ولذلك فإن المساعدة التقنية مطلوبة من أجل تحسين وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب.
    It will also be used to improve and strengthen national visioning and development planning in member States. UN كما سيستخدم من أجل تحسين وتعزيز رسم الرؤى الوطنية والتخطيط الإنمائي في الدول الأعضاء.
    The Government of India welcomes all proposals that seek to improve and strengthen the existing mechanisms for monitoring fraud against the United Nations, and instituting proceedings against those responsible for it with a view to recovering the misappropriated funds. UN ترحب حكومة الهند بجميع المقترحات التي تسعى إلى تحسين وتعزيز اﻵليات القائمة لرصد حالات الغش المرتكبة ضد اﻷمم المتحدة ووضع اﻹجراءات بحق هؤلاء المسؤولين عنها بغية استعادة اﻷموال المختلسة.
    The international community can also help by assisting developing countries in their effort to improve and strengthen their debt management capacity. UN ويمكن للمجتمع الدولي أيضا أن يُقدم المساعدة إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحسين وتعزيز قدراتها على إدارة الديون.
    It encouraged Swaziland to improve and strengthen its democratization efforts and its health services. UN وشجعت سوازيلند على تحسين وتعزيز جهودها لإرساء الديمقراطية وخدماتها الصحية.
    The efforts of the African countries to improve and strengthen their economies might not, in the short and medium terms, bring all the expected results unless Africa's development partners assume their proper role in a true spirit of partnership, particularly in the mobilization of resources. UN ولكن جهود البلدان الأفريقية لتحسين وتقوية اقتصاداتها قد لا تحقق كل النتائج المتوقعة، على المديين القصير والمتوسط، ما لم يضطلع شركاء أفريقيا في التنمية بدورهم الصحيح وبروح من الشراكة الحقيقية، وبخاصة فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    In light of this second, lengthy exchange of views and in order to facilitate further progress on how to improve and strengthen the institutional dimension of Gender, the broad membership agreed that we should request from the Secretary-General a further paper. UN وفي ضوء هذا التبادل الواسع للآراء للمرة الثانية، ومن أجل تيسير إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بتحسين وتعزيز البعد المؤسسي لمسألة الجنسين، اتفقت أغلبية الأعضاء على أنه ينبغي لنا أن نطلب إلى الأمين العام تقديم ورقة أخرى.
    That could give rise to criticism that we adopted a rhetorical or nonchalant attitude towards the resolution, which could strengthen the belief of critics that we continue to lack a genuine desire to improve and strengthen the General Assembly. UN ويمكن أن يثير ذلك انتقادا مفاده أننا نتعامل مع ذلك القرار بموقف اللامبالاة والكلام الذي لا جدوى منه، ومن شأن هذا أن يعزز إيمان منتقدينا بأننا نفتقر إلى الرغبة الحقيقية في تحسين وتعزيز الجمعية العامة.
    It also called for organizing cluster meetings to improve and strengthen existing cooperation arrangements at the regional and subregional levels. UN ودعا أيضا إلى تنظيم اجتماعات إقليمية بغية تحسين وتعزيز ترتيبات التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    4. Stresses the importance of the oversight functions of the Unit in identifying concrete managerial, administrative and programming questions within the participating organizations and providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations to improve and strengthen the governance of the United Nations as a whole; UN 4 - تؤكد أهمية المهام الرقابية للوحدة في تحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية العملية داخل المنظمات المشاركة وتزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى بهدف تحسين وتعزيز إدارة الأمم المتحدة ككل؛
    74. Indonesia noted the consistent efforts which China has undertaken to improve and strengthen the promotion and protection of human rights as exemplified by its ratification of six core human rights conventions. UN 74- وأحاطت إندونيسيا علما بالجهود المتواصلة التي تبذلها الصين لتحسين وتدعيم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي من أمثلتها تصديق الصين على ست اتفاقيات أساسية لحقوق الإنسان.
    There is a need to improve and strengthen the design of both national development plans or poverty reduction strategies and international support measures in favour of LDCs. UN وثمة حاجة إلى تحسين وتقوية تصميم كلٍ من خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحدّ من الفقر وتدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً.
    It was generally agreed to address those challenges and opportunities in order to be in a better position to improve and strengthen implementation of the Programme of Action in the future. UN واتفقت الدول عموما على تناول تلك التحديات والفرص لكي تصبح في وضع أفضل يمكّنها من تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل في المستقبل.
    At the same time, they call for ongoing efforts to improve and strengthen the work and objectives of ABACC. UN ويقرران، في الوقت ذاته، أنه يجب مواصلة تحسين وتعزيز مهام الوكالة البرازيلية الأرجنتينية وأهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد