ويكيبيديا

    "to improve coordination of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تحسين تنسيق
        
    • لتحسين تنسيق
        
    • من أجل تحسين تنسيق
        
    • وتحسين تنسيق
        
    • على تحسين تنسيق
        
    • لتحسين التنسيق بين
        
    • وتحسين التنسيق في مجال
        
    • فيما يتعلق بتحسين التنسيق بين
        
    • ولتحسين تنسيق
        
    We continually call upon the United Nations to improve coordination of the fights against drug trafficking and transnational organized crime. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    Responding to this need, the Economic and Social Council has called on international organizations to improve coordination of the production and dissemination of statistical indicators. UN وتلبيةً لهذه الحاجة، دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنظمات الدولية إلى تحسين تنسيق إعداد المؤشرات الإحصائية ونشرها.
    In the Third Committee at the sixty-fourth session Belarus has proposed a draft resolution to improve coordination of efforts to combat human trafficking. UN وقد اقترحت بيلاروس في اللجنة الثالثة، في الدورة الرابعة والستين، مشروع قرار لتحسين تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر.
    As is known, the Republic of Belarus is actively promoting an initiative to improve coordination of international actions to prevent human trafficking. UN والجمعية على علم بأننا شرعنا في مبادرة لتحسين تنسيق الإجراءات الدولية الرامية إلى منع المتاجرة بالأطفال.
    69. The Special Committee notes recent efforts by the Security Council and the Secretariat to improve coordination of military and civilian components, both in the field and in the Secretariat. UN ٦٩ - وتلاحظ اللجنة الخاصة الجهود التي بذلها مؤخرا كل من مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة من أجل تحسين تنسيق العنصرين المدني والعسكري في الميدان وفي اﻷمانة العامة.
    The meetings provided civil society representatives with an opportunity to discuss the situation on the ground and their programmes in support of the Palestinian people and to improve coordination of their activities. UN ووفرت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني، وتحسين تنسيق أنشطتهم.
    Such initiatives would help both mechanisms - which were complementary and mutually reinforcing - to improve coordination of their activities. UN فمن شأن مثل هذه المبادرات أن تساعد كلتا الآليتين - اللتين تستكمل وتدعم إحداهما الأخرى على تحسين تنسيق أنشطتهما.
    A Civil Protection Development Group was formed to improve coordination of all the constituent parts of the emergency response organizations in Kosovo and to develop tasks for KPC within its mandate. UN وأنشئ فريق لتطوير الحماية المدنية لتحسين التنسيق بين جميع الأجزاء المكوِّنة لمنظمات الاستجابة للحالات الطارئة في كوسوفو ولوضع مهام لفيلق الحماية في إطار ولايته.
    We need to improve coordination of international efforts in the field, for instance in Afghanistan. UN نحن بحاجة إلى تحسين تنسيق الجهود الدولية في الميدان، مثلا في أفغانستان.
    The task force aims to improve coordination of disaster preparedness and is organizing pilot projects in selected vulnerable countries. UN وتهدف فرقة العمل إلى تحسين تنسيق التأهب للكوارث، وهي تعمل على تنظيم مشاريع تجريبية في بلدان مختارة معرضة للكوارث.
    The strategy aims to improve coordination of learning and career support initiatives across the Secretariat. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين تنسيق مبادرات التعلم والدعم الوظيفي في جميع أرجاء الأمانة العامة.
    The strategy aims to improve coordination of learning and career support initiatives across the Secretariat. UN وترمي الاستراتيجية إلى تحسين تنسيق مبادرات التعلم والدعم الوظيفي على نطاق الأمانة العامة.
    16. The Working Group recognized that there was a continuing need to improve coordination of technical cooperation activities. UN ١٦ - وأقر الفريق العامل بالحاجة المستمرة إلى تحسين تنسيق أنشطة التعاون التقني.
    It firmly supported UNIDO's efforts to improve coordination of field activities with UNDP. UN وتؤيد بقوة الجهود التي تبذلها اليونيدو لتحسين تنسيق الأنشطة الميدانية مع اليونديب.
    The Chinese delegation also supported the proposal to hold a third United Nations conference on the exploration and peaceful uses of outer space in order to improve coordination of outer space activities and international cooperation. UN وقال إن الوفد الصيني يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وذلك لتحسين تنسيق اﻷنشطة والتعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي.
    It was intended to establish regional " nodes " to improve coordination of Task Force activities and facilitate the collection of information from individual countries. UN ومن المزمع إنشاء " حلقات وصل " إقليمية لتحسين تنسيق أنشطة فرقة العمل وتيسير الحصول على المعلومات من فرادى البلدان.
    The United States has also been pleased to note that these organizations have taken other appropriate steps within their respective mandates to improve coordination of their activities. UN ويسر الولايات المتحــدة أيضــا أن تذكر أن هذه المنظمات اتخذت خطوات ضروريــة أخرى كل في إطار ولايتها لتحسين تنسيق أنشطتها.
    A joint Provisional Institutions of Self-Government-Housing and Property Directorate forum was established to improve coordination of and increase public support for implementation of the decisions of the Directorate. UN وأقيم منتدى مشترك بين مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومديرية الإسكان والممتلكات من أجل تحسين تنسيق تنفيذ قرارت المديرية وزيادة الدعم العام لها.
    51. As humanitarian aid was one of its budgetary priorities, Norway welcomed the concrete measures proposed to improve coordination of United Nations efforts in this area. UN 51 - والمساعدة الإنسانية من أولويات الميزانية لدى النرويج، وبالتالي، فإنها ترحب بتلك التدابير المحددة، التي تم اقتراحها من أجل تحسين تنسيق جهود الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    It provided civil society representatives with an opportunity to discuss the situation on the ground, and their programmes in support of the Palestinian people and to improve coordination of their activities. UN كما وفّر لممثلي المجتمع المدني فرصة لمناقشة الحالة على الأرض، وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني، وتحسين تنسيق أنشطتهم.
    13. A database, which is now in place, will help to improve coordination of the Section’s contacts with non-governmental organizations and facilitate effective participation in the events of particular interest to them. UN ٣١ - كذلك فمن شأن قاعدة بيانات، باتت اﻵن قائمة، أن تساعد على تحسين تنسيق اتصالات القسم مع المنظمات غير الحكومية وتيسير المشاركة الفعالة في الفعاليات ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة لها.
    46. His Government welcomed the agreement among the treaty bodies to improve coordination of their work with a view to preventing duplication and ensuring that each treaty body focused on its own mandate. UN 46 - وقال إن حكومته ترحب بالاتفاق فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحسين التنسيق بين أعمالها بغية تفادي الازدواجية وكفالة أن تركز كل هيئة منشأة بموجب معاهدات على ولايتها الخاصة.
    (c) Continue the work to reconcile the national and international data and to improve coordination of Millennium Development Goal monitoring in countries; UN (ج)مواصلة العمل على التوفيق بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية وتحسين التنسيق في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛
    29. On 29 April 2009, in connection with the mandate of the Peacebuilding Commission to improve coordination of all peacebuilding actors, the Organizational Committee held a discussion on the United Nations rule of law coordination strategy, with particular emphasis on the implications for countries on the Commission agenda. UN 29 - وفي 29 نيسان/أبريل 2009، وفي إطار الولاية المنوطة بلجنة بناء السلام فيما يتعلق بتحسين التنسيق بين كل العناصر الفاعلة في مجال بناء السلام، أجرت اللجنة التنظيمية مناقشةً تناولت استراتيجية الأمم المتحدة لتنسيق المسائل المتعلقة بسيادة القانون، مع التشديد بوجه خاص على الآثار الواقعة على البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    The purpose of the overview is to assist national authorities in their efforts to combat illicit drug production and trafficking more effectively and to improve coordination of their action at the subregional and regional levels. UN والغرض منها هو مساعدة السلطات الوطنية في الجهود التي تبذلها من أجل زيادة فعالية مكافحة إنتاج المخدّرات غير المشروع والاتجار بها ولتحسين تنسيق الإجراءات التي تتخذها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد