ويكيبيديا

    "to improve coordination with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين التنسيق مع
        
    • وتحسين التنسيق مع
        
    • أجل تحسين التنسيق مع
        
    • إلى تحسين التنسيق مع
        
    • على تحسين التنسيق مع
        
    • أن تحسن مستوى تنسيقها مع
        
    • إلى تحسين التنسيق في
        
    • إلى تحسين التنسيق فيما
        
    • ولتحسين التنسيق مع
        
    Comparable efforts were being made to improve coordination with the World Bank through the poverty reduction strategy papers. UN وتُبذل جهود مماثلة لتحسين التنسيق مع البنك الدولي من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    In that regard, Nepal hoped that UNHCR would make further efforts to improve coordination with other United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد تأمل نيبال في أن تقوم المفوضية بزيادة جهودها لتحسين التنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    Within this framework, international cooperation in science and technology assumes increasing importance, making it necessary to strengthen national capacities and to improve coordination with universities, research and development centres and enterprises. UN وفي هذا الاطار، اكتسب التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا أهمية متزايدة، مما يستلزم تعزيز القدرات الوطنية وتحسين التنسيق مع الجامعات، ومراكز ومؤسسات البحث والتطوير.
    The Executive Director of UNEP has appointed a focal point for coordination to improve coordination with staffing and administration. UN وقد عين المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة جهة اتصال للتنسيق من أجل تحسين التنسيق مع الجهات المسؤولة عن التوظيف وعن الشؤون الإدارية.
    This approach will also aim to improve coordination with the United Nations and with international financial institutions. UN وسيهدف هذا النهج أيضا إلى تحسين التنسيق مع الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    The Department of General Assembly Affairs and Conference Services should be encouraged to improve coordination with submitting departments in order to identify bottlenecks and other problems. UN ورئي أنه ينبغي تشجيع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على تحسين التنسيق مع الإدارات المقدمة للتقارير لتحديد الاختناقات والمشاكل الأخرى.
    In response, the Department of Peacekeeping Operations has developed standardized generic training modules to improve coordination with Member States and relevant training partners. UN واستجابة لذلك قامت إدارة عمليات حفظ السلام بوضع نماذج موحدة عامة للتدريب لتحسين التنسيق مع الدول الأعضاء وشركاء التدريب المعنيين.
    12. Welcomes the efforts made to improve coordination with the United Nations procurement system, and encourages the further strengthening of such coordination; UN ١٢ - ترحب بالجهود التي تبذل لتحسين التنسيق مع نظام الشراء لﻷمم المتحدة وتحث على زيادة تعزيز هذا التنسيق؛
    He also welcomed its efforts to improve coordination with the Office of Internal Oversight Services and with the Board of Auditors, and its identification of potential savings in some organizations. UN كما رحب بجهودها لتحسين التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات، وبتحديدها لوفورات محتملة في بعض المنظمات.
    Mr. BEST (Switzerland) said that Switzerland supported the Organization's efforts to improve coordination with UNDP at the field level. UN 41- السيد بيست (سويسرا): قال إن سويسرا تدعم الجهود التي تبذلها المنظمة لتحسين التنسيق مع اليونديب على الصعيد الميداني.
    VII. Cooperation with the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs 86. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Secretariat, continued its efforts to improve coordination with OAU in the humanitarian field. UN 86 - واصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، بذل جهوده لتحسين التنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية في الميدان الإنساني.
    In line with the recommendations of the Assembly, I made every effort to improve coordination with the Presidents of other main organs of the United Nations, especially the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, with whom I held regular consultations throughout the session. UN وتمشيا مع توصيات الجمعية، فقد بذلت كل جهد مستطاع لتحسين التنسيق مع رؤساء اﻷجهــزة الرئيسية اﻷخرى فـــي اﻷمــم المتحدة، وبخاصــة مـــع رئيس مجلس اﻷمـــن ورئيــس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث أجريت معهما مشـــاورات منتظمة طوال الدورة.
    Qatar also aims to establish strong regional partnerships and to improve coordination with all existing civil-military centres for excellence in order to join forces and make the best use of existing resources. UN وترمي قطر أيضا إلى إنشاء شراكات إقليمية قوية وتحسين التنسيق مع جميع مراكز الامتياز المدنية - العسكرية القائمة من أجل توحيد الصفوف واستخدام الموارد الموجودة على أفضل وجه ممكن.
    At the same time, more had to be done to involve the private sector and civil society in UNCTAD's work, to improve coordination with other international organizations and to enhance the links between analytical work and technical cooperation. UN بيد أن اﻷمر يحتاج في نفس الوقت إلى أكثر من ذلك لاشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في عمل اﻷونكتاد، وتحسين التنسيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى وتعزيز الروابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني.
    The Regional Director said that a United Nations mission on best practices which had just visited Bolivia had identified UNICEF as one of the agencies that was doing the most to improve coordination with donors and the Government. UN وذكرت المديرة اﻹقليمية أن ثمة بعثة لﻷمم المتحدة معنية بأفضل الممارسات قد زارت لتوها بوليفيا، وأن هذه البعثة قد حددت اليونيسيف باعتبارها واحدة من الوكالات التي تبذل قصاراها من أجل تحسين التنسيق مع المانحين والحكومة.
    35. UNFPA continued efforts to improve coordination with United Nations agencies and organizations, bilateral organizations and non-governmental organizations. UN ٣٥ - وواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بذل جهوده من أجل تحسين التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، والمنظمات الثنائية، والمنظمات غير الحكومية.
    21. One year ago, OCHA put in place a capacity within the United Nations liaison office with the OAU in Addis Ababa in order to improve coordination with OAU in the humanitarian field. UN ٢١ - منذ سنة خلت، أنشأ مكتب تنسيق شؤون المساعدة اﻹنسانية داخل مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال بمنظمة الوحدة اﻷفريقية بأديس أبابا قدرات تهدف إلى تحسين التنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    9. Since the February riots, efforts to improve coordination with law enforcement agencies have continued; indeed, the authorities have identified and openly admitted the need to improve communication, cooperation and coordination among all police bodies. UN 9 - ومنذ أعمال الشغب التي وقعت في شباط/فبراير، تواصلت الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق مع وكالات إنفاذ القانون؛ وبالفعل سلّمت السلطات علناً بالحاجة إلى تحسين الاتصالات والتعاون والتنسيق فيما بين جميع هيئات الشرطة.
    Increased information interlinkages and the use of checklists of actions for standard situations can also help to improve coordination with partner agencies. UN وزيادة الترابط بين المعلومات واستخدام القوائم المرجعية للتحقق من تنفيذ اﻷعمال في الحالات القياسية، يمكن لهما أيضا أن يساعدا على تحسين التنسيق مع الوكالات الشريكة.
    He asked the secretariat to improve coordination with the Office of the United Nations at Geneva to ensure the timely translation of documents, noting that the work plan was not available in all official United Nations languages, despite the interest of all delegations on the subject. UN وطلب إلى الأمانة أن تحسن مستوى تنسيقها مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لكفالة ترجمة الوثائق في حينها، منوّهاً إلى أن خطة العمل لم تكن متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، رغم اهتمام جميع الوفود بالموضوع.
    During the 2012/13 period, the Department of Field Support and the Department of Management undertook a series of measures to improve coordination with respect to assistance on budgetary and financial issues to field missions, including on-site assistance for the formulation of mission resource requirements. UN خلال الفترة 2012/2013، اضطلعت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية بسلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين التنسيق فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البعثات الميدانية في مسائل الميزانية والمسائل المالية، بما في ذلك تقديم المساعدة في الموقع من أجل صياغة احتياجات البعثات من الموارد.
    to improve coordination with the activities of voluntary organizations, a forum on youth homelessness has been created. UN ولتحسين التنسيق مع أنشطة المنظمات الطوعية تم إنشاء محفل من أجل الشباب بدون مأوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد