ويكيبيديا

    "to improve maternal health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تحسين صحة الأم
        
    • لتحسين صحة الأم
        
    • إلى تحسين صحة الأمهات
        
    • لتحسين صحة الأمهات
        
    • أجل تحسين صحة الأمهات
        
    • لتحسين الصحة النفاسية
        
    • أجل تحسين صحة الأم
        
    • إلى تحسين الصحة النفاسية
        
    • في تحسين الصحة النفاسية
        
    • المتعلق بتحسين صحة الأمهات
        
    • في تحسين صحة الأم
        
    • على تحسين صحة الأم
        
    • أجل تحسين صحة الأمومة
        
    • بشأن تحسين صحة الأم
        
    Algeria launched a risk-free childbirth programme to improve maternal health. UN وشرعت الجزائر في برنامج للولادة الخالية من المخاطر يهدف إلى تحسين صحة الأم.
    He reiterated his commitment to reduce early marriage and increase adolescents' access to reproductive health services as a means to improve maternal health. UN وكرر التزامه بالحد من الزواج المبكر وزيادة سُبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية كوسيلة لتحسين صحة الأم.
    We know that efforts to improve maternal health and achieve Millennium Development Goal 5 need a big push. UN ونحن على وعي بأن الجهود الرامية إلى تحسين صحة الأمهات وتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية تحتاج إلى دفعة قوية.
    Study recommended action to improve maternal health UN الإجراءات التي توصي بها الدراسات لتحسين صحة الأمهات
    For decades, the United Nations has worked to improve maternal health and to combat HIV and AIDS. UN وقد عملت الأمم المتحدة لعقود من أجل تحسين صحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Successful strategies to improve maternal health must be comprehensive, addressing not only the need to improve the quality of care but also the geographic, financial and cultural barriers. UN ويجب أن تكون الاستراتيجيات الناجحة لتحسين الصحة النفاسية شاملة، وألا تعالج فقط ضرورة تحسين نوعية الرعاية وإنما تعالج أيضا الحواجز الجغرافية والمالية والثقافية أمام ذلك.
    The evaluation also reviewed the design, coordination, and added value of the Maternal Health Thematic Fund (MHTF) as a targeted effort to improve maternal health since the start of MHTF country support in 2008. UN واستعرض التقييم أيضا تصميم الصندوق المواضيعي لصحة الأم وتنسيقه وقيمته المضافة كجهد موجّه يرمي إلى تحسين صحة الأم منذ بداية تقديم الدعم القطري من الصندوق المواضيعي في عام 2008.
    The report provides an overview of the programmatic work of the United Nations Population Fund to improve maternal health and reduce morbidity and mortality. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن العمل البرنامجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الرامي إلى تحسين صحة الأم وخفض معدلات الأمراض والوفيات.
    52. Family planning is an essential element of policies and interventions to improve maternal health. UN 52- يعتبر تنظيم الأسرة عنصراً أساسياً في السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين صحة الأم.
    He reiterated his commitment to reduce early marriage and increase adolescents' access to reproductive health services as a means to improve maternal health. UN وكرر التزامه بالحد من الزواج المبكر وزيادة سُبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية كوسيلة لتحسين صحة الأم.
    Legalizing abortion, the study's authors conclude, is demonstrably unnecessary to improve maternal health. UN ويخلص أصحاب تلك الدراسة إلى أن من الجلي أن شرعنة الإجهاض غير ضرورية لتحسين صحة الأم.
    The ongoing activities of the nation to improve maternal health can be evaluated on the perspectives of the six health system building blocks: A. Health services UN ويمكن تقييم الأنشطة الجارية التي تضطلع بها الأمة لتحسين صحة الأم انطلاقاً من اللبنات الست التي يقوم عليها النظام الصحي، وهي:
    It encourages the United Nations system to expand such activities in the provinces, given the continued need to improve maternal health throughout the country. UN وهو يشجع منظومة الأمم المتحدة على توسيع نطاق تغطية مثل هذه الأنشطة في المقاطعات، وذلك في ظل الحاجة المستمرة إلى تحسين صحة الأمهات في جميع أنحاء البلد.
    73. Finland expressed its appreciation for India's policies and programmes to improve maternal health. UN 73- وأعربت فنلندا عن تقديرها لسياسات وبرامج الهند الرامية إلى تحسين صحة الأمهات.
    Mexico was on the verge of achieving the Millennium Development Goals, with efforts continuing to improve maternal health. UN وقالت إن المكسيك قد شارفت على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتواصل الجهود لتحسين صحة الأمهات.
    64. Specific actions required to be taken to improve maternal health and to address the issue of obstetric fistula include: UN 64 - ومن الضروري اتخاذ إجراءات محددة لتحسين صحة الأمهات ومعالجة مشكلة ناسور الولادة تشمل ما يلي:
    Unlike the majority of insurance products available, the caregiver benefit was designed to cover all hospital visits related to pregnancy, a feature that Women's World Banking felt was critical to include in order to improve maternal health. UN وعلى عكس معظم منتجات التأمين المتاحة، جرى تصميم استحقاق مقدم الرعاية ليغطي جميع زيارات المستشفى المتصلة بالحمل، وهي خاصية تشعر المنظمة بأن إدراجها كان حاسما من أجل تحسين صحة الأمهات.
    As with the goal of reducing child mortality, the focus of any programme to improve maternal health should be on prenatal, post-natal and emergency obstetric care for women. UN كما هو الحال بالنسبة لهدف الحد من وفيات الأطفال، فإن أي برنامج مخصص لتحسين الصحة النفاسية يجب أن يركز على الرعاية السابقة واللاحقة للولادة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة للنساء().
    It inquired about the specific measures India intended to introduce to improve maternal health and health of children. UN وسألت عن التدابير المحددة التي تعتزم الهند اتخاذها من أجل تحسين صحة الأم والطفل.
    It called for renewed efforts to improve maternal health with increased budget allocations, and legislation to promote women's right to reproductive health, including safe pregnancy and affordable family planning services. UN ودعا المؤتمر إلى استئناف الجهود الرامية إلى تحسين الصحة النفاسية مع زيادة مخصصات الميزانية، ووضع التشريعات اللازمة لتعزيز حق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك الحمل المأمون وخدمات تنظيم الأسرة الميسورة التكلفة.
    The Campaign aims to contribute to Millennium Development Goal 5 to improve maternal health and goal 3 to promote gender equality and empower women. UN وتهدف هذه الحملة إلى المساهمة في تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تحسين الصحة النفاسية والهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    2. Millennium Development Goal (MDG) 5, to improve maternal health and achieve universal access to reproductive health by 2015, is the farthest off track of all the MDGs. UN 2 - إن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بتحسين صحة الأمهات وتحقيق وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، هو أبعد كل هذه الأهداف عن مجال الاهتمام.
    Advancing the right to sexual and reproductive health by accelerating progress towards Millennium Development Goal 5 to improve maternal health is at the centre of the revised UNFPA strategic plan. UN 7 - ويمثل تعزيز الحق في الصحة الجنسية والإنجابية بتسريع إحراز تقدم صوب الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تحسين صحة الأم هو محور الخطة الاستراتيجية المنقحة للصندوق.
    Since 2008, Zonta International has supported UNFPA and the Global Campaign to End Fistula in Liberia, seeking to improve maternal health (Millennium Development Goal 5) and prevent obstetric fistula, treat women suffering from fistula, and reintegrate them back into their communities. UN ومنذ عام 2008، تقدم المنظمة الدعم لصندوق الأمم المتحدة للسكان وللحملة العالمية للقضاء على الناسور في ليبريا، عملاً على تحسين صحة الأم (الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية) وعلى الوقاية من ناسور الولادة، ومعالجة النساء اللاتي يعانين من الناسور، وإعادة تأهيلهن تدريجياً في مجتمعاتهن المحلية.
    They expressed concern about high maternal mortality and the slow progress in achieving MDG 5 to improve maternal health. UN وأعربت الوفود عن القلق لارتفاع معدلات وفيات النفاس وبطء التقدم المحرز في تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تحسين صحة الأمومة.
    The most disgraceful underachievement of the effort towards the Millennium Development Goals is the lack of progress to improve maternal health. UN ويكمن أشد أوجه القصور خزيا لجهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدم إحراز التقدم بشأن تحسين صحة الأم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد