ويكيبيديا

    "to improve relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين العلاقات
        
    • إلى تحسين العلاقات
        
    • وتحسين العلاقات
        
    • أجل تحسين العلاقات
        
    • على تحسين العلاقات
        
    • في تحسين العلاقات
        
    • لتحسين علاقاتها
        
    • سبيل تحسين العلاقات
        
    • إلى تحسين العلاقة
        
    • وذلك بهدف تحسين العلاقات فيما
        
    These are critical efforts to improve relations between the police forces and local populations, which remain tense. UN وتتسم هذه الجهود بأهمية بالغة بالنسبة لتحسين العلاقات بين قوات الشرطة والسكان المحليين التي لا يزال التوتر يشوبها.
    Some States place special emphasis on training law enforcement officials how to improve relations between the police and ethnic communities. 3. Teaching UN وتشدد بعض الدول بشكل خاص على تدريب الموظفين المكلفين إنفاذ القوانين لتحسين العلاقات بين الشرطة والجماعات اﻹثنية.
    The two Heads of State reached agreement at that meeting on a number of confidence-building measures to improve relations between their countries. UN وتوصل الرئيسان إلى اتفاق في هذا الاجتماع بشأن عدد من تدابير بناء الثقة لتحسين العلاقات بين بلديهما.
    13. UNMIK efforts to improve relations between Belgrade and Pristina have not resulted in the achievement of all planned outputs. UN 13 - ولم تسفر جهود البعثة الرامية إلى تحسين العلاقات بين بلغراد وبريشتينا عن تحقيق جميع النواتج المقررة.
    The First Vice-President, Martin Nduwimana, also convened meetings with journalists and religious leaders in an effort to improve relations. UN كما عقد النائب الأول للرئيس، مارتان ندوويمانا، اجتماعات مع الصحفيين والقيادات الدينية سعيا إلى تحسين العلاقات.
    We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea. UN وما فتئنا نؤيد باستمرار إجراء حوار من أجل إعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وتحسين العلاقات بينهما.
    Ongoing initiatives to improve relations between Governments in the region should give priority to the resolution of children's issues. UN وينبغي للمبادرات التي تبذل حالياً من أجل تحسين العلاقات بين الحكومتين في المنطقة أن تمنح الأولوية لتسوية القضايا المتعلقة بالطفل.
    The Government will continue to remain engaged in substantive dialogue with our neighbours to improve relations and to expand the scope of our interactions in a mutually advantageous manner. UN وستواصل الحكومة ما تجريه من حوار موضوعي مع جيراننا لتحسين العلاقات ولتوسيع نطاق تفاعلاتنا على نحو مفيد بصورة متبادلة.
    On our part, we have been making consistent efforts to improve relations with Pakistan so that countries can live in amity and peace. UN أما من جهتنا فقد كنا نبذل جهودا دؤوبة لتحسين العلاقات مع باكستان بحيث يتمكن البلدان من العيش في مودة وسلام.
    We believe the United Nations-led Alliance of Civilizations has real potential to improve relations and understanding between societies and cultures. UN ونعتقد أن تحالف الحضارات الذي تقوده الأمم المتحدة ينطوي على إمكانية حقيقية لتحسين العلاقات والتفاهم بين المجتمعات والثقافات.
    Seconding that viewpoint, another speaker saw the Syrian Arab Republic as an opportunity to improve relations between the Council and the League. UN وتأييدا لوجهة النظر هذه، رأى متحدث آخر في الجمهورية العربية السورية فرصة لتحسين العلاقات بين المجلس والجامعة.
    In Australia, a national committee had been established to coordinate activities and the Government and the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) and other indigenous organizations had tried to improve relations and bring about a better understanding of indigenous issues. UN وانشئت لجنة وطنية في استراليا لتنسيق اﻷنشطة وبذلت الحكومة ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس ومنظمات أخرى للسكان اﻷصليين محاولات لتحسين العلاقات وزيادة تفهم قضايا السكان اﻷصليين.
    The Secretary-General has the discretionary authority for windows II and III. For window I, there is still room to improve relations between the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund. UN وللأمين العام السلطة التقديرية فيما يتعلق بالنافذتين 2 و 3. وبالنسبة للنافذة الأولى، فلا يزال هناك مجال لتحسين العلاقات بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    At the same time, any efforts to improve relations between the parties can be successful only if they demonstrate the political will necessary to overcome the present stalemate, extend their full cooperation to UNMEE and the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and exercise maximum restraint on the ground. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن تتكلل الجهود المبذولة لتحسين العلاقات بين الطرفين بالنجاح إلا إذا أبديـا الإرادة السياسية اللازمة لتجاوز الجمود الحالي، وقدما تعاونهما الكامل للبعثة ولجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا ومارسا أقصى قدر من ضبط النفس على أرض الواقع.
    References to the unilaterally declared independence of Kosovo were counter-productive and did nothing to improve relations between Balkan States. UN والإشارات إلى استقلال كوسوفو المعلن من جانب واحد ترتب آثارا عكسية ولا تؤدي إلى تحسين العلاقات بين دول البلقان.
    :: The Special Representative of the Secretary-General, through the Follow-up Committee, pursued his efforts to improve relations between the institutions of the transition UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام بمواصلة جهوده الرامية إلى تحسين العلاقات بين المؤسسات الانتقالية من خلال لجنة المتابعة
    Members of the Council called on the parties to exercise a greater degree of flexibility in their approach to the peace process, with the view to consolidating the significant progress made to date and to improve relations between the two neighbouring countries. UN ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى إبداء قدر أكبر من المرونة في نهجهم إزاء عملية السلام، بغية تعزيز التقدم الجوهري المحرز حتى الآن وتحسين العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    The European Union fully supports MIPONUH's and MICIVIH's complementary efforts to help build up and train a fully functioning, professional National Police force, to foster respect for human rights by police personnel and to improve relations between the police, communities and the judiciary. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعم تماما الجهود المتكاملة لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة والبعثة المدنية الدولية المشتركة، الرامية إلى تقديم المساعدة على بناء وتدريب شرطة وطنية محترفة كاملة اﻷداء، لكفالة احترام حقوق اﻹنسان من جانب أفراد الشرطة وتحسين العلاقات بين الشرطة والمجتمع والقضاء.
    17. The mediation continued to encourage the Governments of the Sudan and Chad to take concrete steps to improve relations. UN 17 - واصلت لجنة الوساطة تشجيع حكومتي السودان وتشاد على اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحسين العلاقات.
    The Minister also noted that the transfer of archives to Kuwait would be a positive development and would help to improve relations in the region. UN وأشار الوزير أيضا إلى أن نقل المحفوظات إلى الكويت سيكون بمثابة تطور إيجابي وسيساعد على تحسين العلاقات في المنطقة.
    Australia also takes this opportunity to praise the new Government of Pakistan for its recent efforts to improve relations with the Afghan Government. UN وتنتهز أستراليا هذه الفرصة أيضا لتثني على حكومة باكستان الجديدة لجهودها الأخيرة في تحسين العلاقات مع الحكومة الأفغانية.
    The Democratic People's Republic of Korea was prepared to answer all questions and do its best to improve relations. UN وأشار إلى أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مستعدة للرد على جميع الأسئلة وأن تبذل أقصى ما تستطيع لتحسين علاقاتها.
    Efforts should also be taken to improve relations between the police and Roma to restore confidence and allow a better reporting of racist acts to the police. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود في سبيل تحسين العلاقات بين الشرطة والروما بغية إعادة الثقة إليها والتمكين من زيادة إبلاغ الشرطة عن الأفعال العنصرية.
    Under General Assembly resolution 58/126, the Assembly reviewed the matter regarding the revitalization of the work of the Assembly and efforts to improve relations between these two organs. UN وتسعى الجمعية العامة بموجب القرار 58/126، الذي تضمَّن اقتراحات هامة من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة، إلى تحسين العلاقة بين هذين الجهازين.
    538. Satisfaction is expressed for the numerous measures taken in Australia, since the consideration of the previous report, to improve relations between all groups and in particular the situation of Aboriginal people. UN ٥٣٨ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتدابير المتعددة المتخذة في استراليا منذ النظر في التقرير السابق، وذلك بهدف تحسين العلاقات فيما بين كل الجماعات وحالة السكان اﻷصليين بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد