ويكيبيديا

    "to improve reproductive health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين الصحة الإنجابية
        
    • وتحسين الصحة الإنجابية
        
    • لتحسين خدمات الصحة الإنجابية
        
    Delegations commended UNFPA for its efforts to improve reproductive health, make motherhood safe and promote gender equality. UN وأثنت الوفود على الصندوق للجهود التي يبذلها لتحسين الصحة الإنجابية وتحقيق سلامة الأمومة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The report provided an overview of the programmatic work of the United Nations Population Fund to improve reproductive health and listed some key elements in improving universal access to sexual and reproductive health. UN ووفر التقرير لمحة عامة عن العمل البرنامجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين الصحة الإنجابية وأورد قائمة ببعض العناصر الرئيسية لتحسين تعميم الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Provision of both antenatal care and post-natal counselling, education and access to effective contraceptive methods for women who want them are all necessary to improve reproductive health and reduce maternal mortality and morbidity. IX. Prevention of non-communicable diseases UN وتقديم الرعاية قبل الولادة والمشورة بعد الولادة والتوعية وإتاحة إمكانية الوصول إلى الأساليب الفعالة لمنع الحمل أمام النساء اللاتي يرغبن في ذلك هي جميعاً أمور ضرورية لتحسين الصحة الإنجابية والحد من الوفيات والأمراض النفاسية.
    During the implementation of the Strategy, main solutions to improve reproductive health and sex health among adolescents are providing education and counselling as well as reproductive healthcare services suitable for them. UN وتوفر الحلول الرئيسية لتحسين الصحة الإنجابية والصحة الجنسية بين المراهقين، خلال تنفيذ الاستراتيجية، التثقيف والمشورة بالإضافة إلى خدمات الرعاية الصحية الإنجابية المناسبة لهم.
    Since the International Conference on Population and Development (ICPD) important steps had been taken by many African governments to formulate or revise national population policies and to improve reproductive health. UN وأوضحت أن العديد من الحكومات الأفريقية قد اتخذت عدة خطوات هامة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لرسم سياسات وطنية للسكان، أو تنقيح القائم منها، وتحسين الصحة الإنجابية.
    71. Oman noted the progress achieved and challenges faced by Azerbaijan and urged it to pursue persistent efforts in all spheres and to take further measures to improve reproductive health. UN 71- وأشارت عُمان إلى ما أحرزته أذربيجان من تقدم وما تواجهه من تحديات، وحثتها على مواصلة الجهود الحثيثة في جميع المجالات وعلى اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين خدمات الصحة الإنجابية.
    The media seminar -- entitled " Involving Men to improve reproductive health " -- focused on gender-based violence, family planning, and HIV/AIDS. UN وركزت الحلقة الدراسية الإعلامية - التي حملت عنوان " إشراك الرجال لتحسين الصحة الإنجابية " - على العنف الجنساني، وتنظيم الأسرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The 2003-2005 adolescent reproductive health awareness project, which is funded by the United Nations Population Fund in collaboration with international and local non-governmental organizations, was launched to improve reproductive health information, education and services for young people. UN كما أطلق مشروع التوعية بالصحة الإنجابية للمراهقين للفترة 2003-2005، الذي يموله صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية، وذلك لتحسين الصحة الإنجابية لدى الشباب في مجال المعلومات والتثقيف والخدمات.
    Regarding health, policies and programmes had been developed to improve reproductive health and reduce maternal and infant mortality, and HIV/AIDS prevention had been integrated in family planning services. UN وفيما يتعلق بالصحة، تم استحداث سياسات وبرامج لتحسين الصحة الإنجابية وتخفيض وفيات الأمهات والرضع، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتم إدراجها في خدمات تنظيم الأسرة.
    34. While noting the free access to health care, and the other various efforts made to improve reproductive health care for women, the Committee regrets that these plans and strategies have not been effective. UN 34 - تحيط اللجنة علماً بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية مجاناً، وبمختلف الجهود الأخرى المبذولة لتحسين الصحة الإنجابية للمرأة، غير أنها تأسف لأن هذه الخطط والاستراتيجيات لم تكن فعالة.
    34. While noting the free access to health care, and the other various efforts made to improve reproductive health care for women, the Committee regrets that these plans and strategies have not been effective. UN 34 - تحيط اللجنة علماً بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية مجاناً، وبمختلف الجهود الأخرى المبذولة لتحسين الصحة الإنجابية للمرأة، غير أنها تأسف لأن هذه الخطط والاستراتيجيات لم تكن فعالة.
    Approved in 2003, this pioneering grant supports the design of an evidence-based United Nations multi-agency proposal for rights-based multisectoral interventions to improve reproductive health and informed choice for family planning, improved livelihoods and community-based conservation management. UN وتدعم هذه المنحة الرائدة، التي اعتمدت في عام 2003، وضع اقتراح يستند إلى الأدلة بواسطة وكالات متعددة تابعة للأمم المتحدة من أجل القيام بتدخلات متعددة القطاعات أساسها الحقوق لتحسين الصحة الإنجابية والخيار المستنير في مجال تنظيم الأسرة، وتحسين سبل كسب الرزق، والإدارة المجتمعية لحفظ البيئة.
    In 2007, the Government of Armenia adopted a decision approving the national programme to improve reproductive health and the temporary plan of action for 2007-2015, which specifies how to expand the use of modern contraceptives, prevent abortions and create equal opportunities for a healthy reproductive life for all population groups, and provides for implementation mechanisms. UN وفي عام 2007، اتخذت حكومة أرمينيا قراراً بالموافقة على البرنامج الوطني لتحسين الصحة الإنجابية وخطة العمل المؤقتة للفترة 2007-2015، التي تبيِّن كيفية توسيع نطاق استخدام وسائل تحديد النسل الحديثة ومنع الإجهاضات وخلق فرص متساوية لكل المجموعات السكانية في حياة إنجابية صحية، كما توفر آليات للتنفيذ.
    While her country might not be able to achieve the MDG target of reducing maternal mortality, it was taking all necessary measures to improve reproductive health and placed great hopes on the recommendations that would emerge from the upcoming major international conference organized to commemorate the thirtieth anniversary of the Declaration of AlmaAta on primary health care. UN وقد لا تحقق كازاخستان الهدف المقرر في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص الوفيات النفاسية، غير أنها تتخذ كافة التدابير اللازمة لتحسين الصحة الإنجابية. وقالت إن بلدها يعقد آمالا كبيرة على التوصيات التي ستصدر عن المؤتمر الدولي الهام المنظم بمناسبة ذكرى مرور ثلاثين سنة على إعلان ألما آتا بشأن الرعاية الصحية الأولية.
    In efforts to improve reproductive health the Government together with its partners is implementing syringe exchanges among injecting drug users with support from cosponsors UNAIDS (Sh1AGO5). UN 540- وفي مسعى لتحسين الصحة الإنجابية تقوم الحكومة بالتعاون مع شركائها بتنفيذ مشروع يتعلق بعمليات تبادل المحاقن بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن بدعم من جهات مشاركة في الرعاية في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (Sh1AGO5).
    China is trying to secure funding from the United Nations to improve reproductive health – an effort that has been set back by reports of forced abortion. Central authorities did not investigate the Linyi abuses until news of the harassment of Chen Guangcheng – and his abduction with the help of Beijing police – spread into international media. News-Commentary تحاول الصين جاهدة بأن تحصل على تمويل من الأمم المتحدة لتحسين الصحة الإنجابية ـ الأمر الذي أعاقته التقارير التي ذكرت حوادث الإجهاض الإجبارية. إذ لم تبدأ السلطات المركزية التحقيق في حوادث الاعتداء التي حصلت في قرية لايني إلا بعد أن تسربت الأخبار عن تعرض شين غوانتشينغ للمضايقات ـ واختطافه بمساعدة شرطة بكين ـ إلى الصحافة العالمية.
    277. The National Programme for the Demographic Security of Belarus for 2007-2010 (approved by Presidential Decree No. 135 of 26 March 2007) seeks to implement an integrated system of measures of a socio-economic, legal and institutional nature that are aimed at improving the quality of life for families with children and at implementing measures to improve reproductive health and maternal and child health. UN 277 - إن البرنامج الوطني للأمن الديموغرافي في بيلاروس للفترة 2007-2010 (الذي أقره المرسوم الرئاسي رقم 135 الصادر في 26 آذار/مارس 2007) يسعى إلى تنفيذ نظام متكامل من التدابير ذات الطبيعة الاجتماعية - الاقتصادية والقانونية والمؤسسية، وهي التدابير التي ترمي إلى تحسين نوعية الحياة للأسر ذات الأطفال وإلى تنفيذ تدابير لتحسين الصحة الإنجابية والصحة النفاسية وصحة الطقل.
    It was therefore vital to strive to honour the commitments made to support the advancement of women, to step up efforts to combat violence against women and to improve reproductive health care, so as to reduce the maternal mortality rate. UN وعليه يجب السعي من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالنهوض بالمرأة، وتكثيف الكفاح ضد العنف الموجه ضد المرأة، وتحسين الصحة الإنجابية من أجل الحد من الوفيات النفاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد