ويكيبيديا

    "to improve security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين الأمن
        
    • لتحسين أمن
        
    • أجل تحسين الأمن
        
    • إلى تحسين الأمن
        
    • إلى تحسين أمن
        
    • على تحسين الأمن
        
    • لتحسين الوضع الأمني
        
    • لتحسين ضمان
        
    • لتحسين الحالة الأمنية
        
    • في تحسين الأمن
        
    • بغية الأمن وذلك
        
    • لتحسين الأوضاع الأمنية
        
    • لتحسين حالة اﻷمن
        
    • على تحسين الوضع الأمني
        
    • أجل تحسين الظروف الأمنية
        
    The four quick-impact projects to improve security and living conditions of the Abéché prison have been completed. However, the rehabilitation of the Iriba prison is ongoing UN المشاريع الأربعة السريعة الأثر لتحسين الأمن والأحوال المعيشية في سجن أبيشي تم إنجازها، ومع ذلك فما زال العمل جاريا لإعادة تأهيل سجن عريبا
    President Karzai announced a five-point plan to improve security and increase economic growth. UN وأعلن الرئيس كرزاي خطة من خمس نقاط لتحسين الأمن وزيادة النمو الاقتصادي.
    The paper recommends actions to improve security during electoral processes in the subregion. UN وتوصي الوثيقة باتخاذ إجراءات لتحسين الأمن خلال العمليات الانتخابية في المنطقة دون الإقليمية.
    An effective regulatory system, supported by communication and education strategies are important measures to improve security of biological agents. UN ويمثل إيجاد إطار تنظيمي فعال تدعمه استراتيجيات إعلامية وتثقيفية، تدابير هامة لتحسين أمن العوامل البيولوجية.
    Members of the Council stressed the need to continue efforts to improve security throughout the country, especially during the period of work of the Loya Jirga. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة مواصلة الجهود من أجل تحسين الأمن في كافة أنحاء البلد، وبخاصة أثناء فترة عمل اللويا جيرغا.
    In the light of the attack on 28 October, we agree that the United Nations must look to improve security. UN وبالنظر إلى هجوم 28 تشرين الأول/أكتوبر، نتفق نحن على أن الأمم المتحدة يجب أن تسعى إلى تحسين الأمن.
    It also aimed to improve security of supply for the processing industry, as well as to foster responsibility in the industrial economies. UN كما يهدف إلى تحسين أمن إمدادات الصناعة التجهيزية وإلى تعزيز المسؤولية في الاقتصادات الصناعية.
    It was noted that several of the measures that helped to improve security also helped to reduce cargo theft. UN ولوحظ أن العديد من التدابير التي تساعد على تحسين الأمن إنما تساعد أيضاً على التقليل من سرقة البضائع المشحونة.
    There has to be practical action to improve security and halt the illegal traffic of arms and their components into Gaza. UN مطلوب اتخاذ تدابير عملية لتحسين الوضع الأمني وإيقاف تهريب الأسلحة ومكوناتها إلى غزة بطرق غير مشروعة.
    But since this is the case, we must continue to work together to improve security for international shipping. UN وبما أن الأمر كذلك، علينا أن نواصل العمل معا لتحسين الأمن للملاحة الدولية.
    15. In the area of peacebuilding, his Government provided assistance to improve security and safety in post-conflict countries. UN 15 - وقدمت حكومته في مجال بناء السلام مساعدة لتحسين الأمن والسلامة لبلدان في أعقاب الصراعات.
    One delegation noted with appreciation the Government's efforts to improve security, modernize the State, and strengthen institutions and social policies. UN ولاحظ وفد مع التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الأمن وتحديث الدولة وتدعيم المؤسسات والسياسات الاجتماعية.
    At the same time, we underscore the importance of efforts by the international community to improve security in Afghanistan. UN وفي نفس الوقت، نؤكد أهمية الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين الأمن في أفغانستان.
    The review has identified the need for a number of measures, in addition to those already implemented, to improve security at the Centre. UN وعَين الاستعراض الحاجة إلى اتخاذ عدد من التدابير لتحسين الأمن في المركز، علاوة على التدابير المنفذة فعلا.
    Its findings will be used to inform ongoing efforts so as to improve security of UNAMID convoys. UN وسيستفاد من نتائج التحقيق في الجهود الجارية لتحسين أمن قوافل العملية المختلطة.
    63. In the justice sector, MONUSCO continued to provide logistic support to improve security and living conditions at Dungu prison. UN 63 - وفي قطاع العدل، واصلت البعثة توفير الدعم اللوجستي من أجل تحسين الأمن وأحوال المعيشة في سجن دونغو.
    This led to the formulation and implementation of measures to improve security. UN وقد أفضت هذه العملية إلى وضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى تحسين الأمن.
    23. Equally important are measures to improve security for women in elections. UN 23 - ولا تقل عن ذلك أهميةً التدابير الرامية إلى تحسين أمن المرأة في الانتخابات.
    KFOR is showing its determination to improve security in-theatre, and its increased presence may have prevented the escalation of retaliatory actions by Kosovo Serbs. UN وتُظهر القوة الأمنية حاليا عزمها على تحسين الأمن في المنطقة، وقد يكون تكثيف وجودها منع تصعيد الأعمال الانتقامية من طرف صرب كوسوفو.
    I continue to believe that an expansion of ISAF is the best available instrument to improve security across Afghanistan. UN وما أزال أعتقد أن توسيع هذه القوة الدولية أفضل وسيلة متاحة لتحسين الوضع الأمني في جميع أنحاء أفغانستان.
    Noting with appreciation the efforts of Governments in initiating campaign activities, organizing campaign launches and adopting national action plans to improve security of tenure and urban governance, UN وإذْ يأخذ علماً مع التقدير بجهود الحكومات في بدء أنشطة الحملتيْن، وتنظيم تدشين الحملتين واعتماد خطط العمل القطرية لتحسين ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية السليمة،
    Such cowardly action hampers the ongoing effort to improve security and strengthen the rule of law in Kosovo with the support of the international community. UN فهذا العمل الجبان يعرقل الجهود الجارية لتحسين الحالة الأمنية وتعزيز سيادة القانون في كوسوفو بدعم المجتمع الدولي.
    He commended the Government of Iraq for its efforts to improve security, and took the opportunity to welcome the recent European Union initiative to resettle 10,000 Iraqis. UN وأثنى على حكومة العراق لجهودها في تحسين الأمن وانتهز تلك الفرصة ليرحب بالمبادرة الأخيرة للاتحاد الأوروبي لإعادة توطين 000 10 عراقي.
    The " Minimum Operating Residential Security Standards (MORSS) " was introduced to improve security, inter alia, to provide to the residences of each international staff member a 24-hour security guard service, one guard in the daytime and two at night. UN وقد اعتمدت المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمساكن بغية الأمن وذلك بأشكال منها تأمين حراسة لمنزل كل موظف دولي على مدار الساعة بحيث يوجد عند المنزل حارس في النهار واثنان في الليل.
    UNHCR is taking steps to improve security at refugee camps. UN وتتخذ مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين خطوات لتحسين الأوضاع الأمنية في مخيمات اللاجئين.
    There seems to be broad agreement, however, that all new efforts to improve security in Haiti must be integrated within the structure of the National Police. UN ولكن يبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن تندرج جميع الجهود الجديدة المبذولة لتحسين حالة اﻷمن في هايتي ضمن هيكل الشرطة المدنية الهايتية.
    13. UNMIK will also work in close coordination and cooperation with KFOR to improve security and freedom of movement, which are key factors needed to consolidate the presence of the minority communities and to accelerate the return of displaced persons to Kosovo. UN 13 - وستعمل البعثة أيضا بتنسيق وتعاون وثيقين مع قوة كوسوفو على تحسين الوضع الأمني وحرية التنقل، اللذان يعتبران عاملين رئيسيين لازمين لتوطيد وجود طوائف الأقليات والإسراع بعودة المشردين إلى كوسوفو.
    Commending the Afghan National Army and the Afghan National Police, the Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition for their efforts to improve security conditions in Afghanistan, UN وإذ تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقوة المساعدة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد