ويكيبيديا

    "to improve the accuracy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين دقة
        
    • على تحسين دقة
        
    • لتحسين الدقة
        
    • إلى تحسين دقة
        
    • من أجل تحسين دقة
        
    • في تحسين دقة
        
    • وتحسين دقة
        
    • وتحسينا لدقة
        
    Target 2010: voter registration to improve the accuracy of voter lists at the district and sub-district levels UN الهدف لعام 2010: تسجيل الناخبين لتحسين دقة قوائم الناخبين على صعيد المناطق الإقليمية ودون الإقليمية
    UNDP will also support the enhancement of existing methodologies to improve the accuracy of the national greenhouse gas inventory. UN وسيدعم البرنامج أيضا تعزيز المنهجيات القائمة لتحسين دقة الجرد الوطني لغازات الدفيئة.
    The national inventory team is continuously working to improve the accuracy, completeness and transparency of the inventory. UN ويواصل الفريق الوطني المعني بقوائم الجرد العمل على تحسين دقة قوائم الجرد وتمامها وشفافيتها.
    8. Also requests the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the quality of translation; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لنوعية الترجمة التحريرية؛
    Revisions, if any, to the monitoring plan to improve the accuracy and/or completeness of information shall be justified by project participants and shall be submitted for validation to a DOE. UN 27- ويبرر المشاركون في المشروع أي تنقيحات قد يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها.
    The programme ensured continuity of the inventory review process under the Convention, which aims to improve the accuracy, reliability and completeness of the GHG emissions inventories submitted by Annex I Parties. UN وكفل البرنامج استمرارية عملية استعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية، التي تهدف إلى تحسين دقة وموثوقية واكتمال قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    The Secretariat should immediately focus on amending its calculation parameters in order to improve the accuracy of its budget forecasts. UN وينبغي أن تركز الأمانة العامة فورا على تعديل معايير حساباتها من أجل تحسين دقة توقعاتها المتعلقة بالميزانية.
    95. Improved data collection in the field of education will be supported during the plan period to improve the accuracy of information on enrolment and completion. UN ٩٥ - وسيجري دعم جمع البيانات في ميدان التعليم خلال فترة الخطة لتحسين دقة المعلومات المتعلق بالالتحاق والاتمام.
    Similarly, the Secretariat could consider consulting with the Office of Human Resources Management in order to improve the accuracy of forecasts for General Service staff by understanding the drivers of cost-of-living adjustments. UN وبالمثل، ينبغي أن تنظر الأمانة العامة في إمكانية التشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتحسين دقة التوقعات المتعلقة بالموظفين من فئة الخدمات العامة وذلك بفهم العوامل المؤدية إلى تسويات تكلفة المعيشة.
    Additionally, it can be used to improve the accuracy of collecting and recording health-related data, and extend services to underserved areas. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام التكنولوجيا والابتكار لتحسين دقة جمع وتسجيل البيانات الصحية، وتوسيع نطاق الخدمات لتصل إلى المناطق المحرومة.
    [Promote techniques to improve the accuracy of orbital data for the safety of on-orbit operations] UN [التشجيع على إيجاد تقنيات لتحسين دقة البيانات المدارية من أجل سلامة العمليات التي تتم في المدار]
    Although a conservative approach would imply considerably fewer data requirements compared to an approach based on high accuracy, it is expected that efforts will be made to improve the accuracy of estimates over time. UN ورغم أن البيانات التي يتطلبها النهج الحذر أقل بكثير من تلك التي يتطلبها النهج القائم على الدقة العالية، فإنه يُتوقع أن تُبذَل جهود لتحسين دقة التقديرات بمرور الوقت.
    17. Also requests the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the quality of translation; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لجودة الترجمة التحريرية؛
    In section V, paragraph 11, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the official languages, giving particular significance to the quality of translation. UN وفي الفقرة 11 من الجزء خامسا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية مع إيلاء أهمية خاصة لجودة الترجمة.
    In paragraph 11 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the official languages, giving particular significance to the quality of translation. UN وفي الفقرة 11 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية مع إيلاء أهمية خاصة لنوعية الترجمة.
    17. Also requests the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the quality of translation; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لنوعية الترجمة التحريرية؛
    In section V, paragraph 8, of the same resolution, the General Assembly also requested the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the quality of translation. UN وفي الفقرة 8 من الجزء الخامس من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لجودة الترجمة.
    Revisions, if any, to the monitoring plan to improve the accuracy and/or completeness of information shall be justified by project participants and shall be submitted for validation to a DOE. UN 28- يبرر المشتركون في المشروع أي تنقيحات يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها.
    Revisions, if any, to the monitoring plan to improve the accuracy and/or completeness of information shall be justified by project participants and shall be submitted for validation to a designated operational entity. UN 36- وأي تنقيحات، إن وجدت، على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، ينبغي أن تبرر من طرف المشاركين في المشروع، وستعرض لإقرارها على كيان تشغيلي معين.
    In addition, there is a need to improve the accuracy of current conventional forecasting of disastrous weather, as well as to upgrade the space weather programme in order to reduce the economic losses of both the State and individuals caused by such weather. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين دقة التنبؤ التقليدي الحالي بالطقس المسبّب للكوارث، وكذلك من أجل تطوير برنامج طقس الفضاء بغية تقليل الخسائر الاقتصادية التي يلحقها هذا الطقس بالدول والأفراد.
    UNCHR and the Afghan authorities are undertaking a displacement profiling and data-cleaning exercise to improve the accuracy of reporting and programme response. UN وتقوم المفوضية والسلطات الأفغانية بعملية لتصنيف التشرد وتنقية البيانات من أجل تحسين دقة الإبلاغ واستجابة البرامج.
    27. The verification process is an integral part of the Financial Disclosure Programme and serves to improve the accuracy of the information disclosed by staff members. UN 27 - وعملية التحقق هي جزء من برنامج الإقرارات المالية وتفيد في تحسين دقة المعلومات التي يكشف عنها الموظفون.
    Key factors to address are improving the visibility of the levels of usable inventory and improving the information on usable inventory to better understand the demand for line items and to improve the accuracy and timing of acquisitions. UN وثمة عاملان رئيسيان يتعين تناولهما هما زيادة إبراز مستويات المخزون القابل للاستخدام وتحسين المعلومات المتعلقة بذلك المخزون من أجل تحقيق فهم أفضل للطلب على الأصناف وتحسين دقة وتوقيت عمليات الاقتناء.
    63. The Board suggests that, in order to improve the accuracy of budgets, the Personnel Information On-line Update System should be modified to enable it to compute the actual vacancy rate, which should form an input into the Annual Budget Preparation System (ABPS) variation settings. UN ٣٦ - وتحسينا لدقة الميزانيات، يقترح المجلس تعديل نظام الاستكمال المباشر للمعلومات المتعلقة بالموظفين لتمكينه من حساب معدل الشغور الفعلي، الذي ينبغي أن يشكل مُدخلا في أُطُر التفاوت التي يعتمد عليها نظام إعداد الميزانية السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد