ويكيبيديا

    "to improve the capacity of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين قدرة
        
    • إلى تحسين قدرة
        
    • بغية تحسين قدرة
        
    • الى تحسين قدرة
        
    • بهدف تحسين قدرة
        
    • على تحسين قدرة
        
    • أجل تحسين قدرة
        
    • أجل تحسين قدرات
        
    With regard to security, we welcome the international community's efforts to improve the capacity of the Palestinian security institutions. UN وبخصوص الأمن، نرحب بجهود المجتمع الدولي لتحسين قدرة المؤسسات الأمنية الفلسطينية.
    The European Union has introduced an Assistance Programme to improve the capacity of the Palestinian Authority to combat terrorism. UN استحدث الاتحاد الأوروبي برنامج مساعدة لتحسين قدرة السلطة الفلسطينية على مكافحة الإرهاب.
    Other measures were being considered to improve the capacity of the secretariat to deliver more effectively on its mandate, particularly at the national level, within a climate of declining resources. UN وثمة تدابير أخرى قيد النظر لتحسين قدرة الأمانة على إنجاز ولايتها بمزيد من الفعالية، لا سيما على الصعيد الوطني، في بيئة تتضاءل فيها الموارد.
    In practice, however, and in order to improve the capacity of the Mission to implement this mandate, the activities of the different sections dealing with rule of law and security institutions often coincide and call for coordination. UN ولكن في الممارسة العملية، وسعياً إلى تحسين قدرة البعثة على تنفيذ هذه الولاية، فإن أنشطة مختلف الأقسام التي تعنى بمسائل سيادة القانون والمؤسسات الأمنية كثيرا ما تكون متزامنة وتستدعي التنسيق.
    Consideration should be given to establishing early warning procedures to improve the capacity of the United Nations to prevent such conflicts. UN وينبغي إيلاء النظر في إنشاء تدابير للتحذير المبكر بغية تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على منع وقوع هذه النزاعات.
    In his statement of 22 February 1995 (S/PRST/1995/9), the President of the Security Council invited all interested Member States to present further reflections on United Nations peace-keeping operations, and in particular on ways and means to improve the capacity of the United Nations for rapid deployment. UN دعــا رئيس مجلس اﻷمـن، في بيانـه المـؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/PRST/1995/9) جميـع الدول اﻷعضاء الراغبة الى تقديم أفكار إضافية بشأن عمليات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلام، وعلى وجــه التحديد بشأن السبل والوسائل الرامية الى تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع.
    41. His delegation believed that consideration should be given to the possibility of establishing early warning procedures to improve the capacity of the United Nations to prevent racial and ethnic conflicts. UN ٤١ - ووفد أوكرانيا يعتقد أنه ينبغي النظر في إمكانية وضع أساليب للتحذير المبكر بهدف تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات العنصرية واﻹثنية.
    Let us resolve to improve the capacity of the United Nations by giving it the resources, functions and coordinating powers that are essential to its tasks. UN ولنوطد العزم على تحسين قدرة اﻷمم المتحدة بإعطائها الموارد والوظائف والسلطات التنسيقية اللازمة لتنفيذ مهامها.
    Initial contacts were made with the Military Justice component of SPLA to improve the capacity of the staff of military prisons and detention centres as well as conditions in those facilities. UN أُجريت اتصالات أولية مع عنصر القضاء العسكري التابع للجيش الشعبي من أجل تحسين قدرة الموظفين العاملين في السجون ومراكز الاحتجاز العسكرية، وكذلك تحسين الظروف في هذه المرافق.
    Speakers emphasized the need to look for alternative strategies and approaches to improve the capacity of the countries in the region to reduce the threat posed by drugs, within the framework of the international drug control conventions. UN وأكَّد المتكلمون على الحاجة إلى البحث عن استراتيجيات ونُهج بديلة لتحسين قدرة البلدان في المنطقة على الحد من مخاطر المخدِّرات في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    It has also already developed and tendered projects to improve the capacity of the African Virtual University so that it can deliver quality relevant courses that address Africa's development needs. UN وقد طورت استراليا وقدمت بالفعل مشاريع لتحسين قدرة الجامعة الأفريقية على الإنترنت، حتى يمكنها أن تقدم دورات دراسية هامة تعالج احتياجات التنمية في أفريقيا.
    It is our hope that it will induce specific, constructive proposals to improve the capacity of the Security Council to effectively and collectively face new global challenges and emerging threats to international peace and security. UN بل يحدونا الأمل في أن تؤدي إلى اقتراحات محددة وبناءة لتحسين قدرة مجلس الأمن على مواجهة التحديات العالمية والتهديدات الناشئة للسلم والأمن الدوليين بصورة فعالة وجماعية.
    " In the context of the rapid growth in and new approaches to peace-keeping operations, the Security Council commends the initial measures taken by the Secretary-General to improve the capacity of the United Nations in this field. UN " وبصدد النمو السريع في عمليات حفظ السلم والنهج الجديدة المتبعة فيها، يشيد مجلس اﻷمن بالتدابير اﻷولية التي اتخذها اﻷمين العام لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    " In the context of the rapid growth in and new approaches to peace-keeping operations, the Security Council commends the initial measures taken by the Secretary-General to improve the capacity of the United Nations in this field. UN " وبصدد النمو السريع في عمليات حفظ السلم والنهج الجديدة المتبعة فيها، يشيد مجلس اﻷمن بالتدابير اﻷولية التي اتخذها اﻷمين العام لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    UNAMA, UNDP and the United Nations Development Fund for Women are providing support to improve the capacity of the Ministry of Women's Affairs for the effective coordination of Action Plan implementation at all levels of governance. UN ويقدم كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لتحسين قدرة وزارة شؤون المرأة على القيام بتنسيق فعال لتنفيذ خطة العمل على كافة مستويات الحوكمة.
    153. Speakers expressed appreciation for the efforts being made to improve the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to address a wide variety of conflict situations; and to plan, establish, manage and direct existing and future peacekeeping operations. UN 153 - أعرب المتكلمون عن تقديرهم للجهود التي تبذل لتحسين قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع؛ وللقيام بتخطيط وإنشاء وإدارة وتوجيه عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    New Zealand had been one of several countries which had met at the ministerial level in September 1995 and had endorsed initiatives to improve the capacity of the United Nations to respond rapidly in crises situations. UN وأضاف أن نيوزيلندا واحد من عدة بلدان اجتمعت على المستوى الوزاري في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وأيدت مبادرات لتحسين قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة في الحالات المتأزمة.
    For example, in Canada a four-year initiative was launched in 1991 to mobilize individuals and communities to prevent violence against women and, by forming partnerships, to improve the capacity of the health, social services and justice systems to help victims and stop offenders. UN وعلـى سبيل المثال، بدأت في كندا في عام ١٩٩١ مبادرة مدتها أربع سنوات من أجل حشد اﻷفراد والمجتمعات المحلية لمنع العنف ضد المرأة، عن طريق تكوين المشاركات لتحسين قدرة النظر الصحية والخدمات الاجتماعية والنظم القضائية على مساعدة الضحايا ووضع حد للمجرمين.
    The need to improve the capacity of the United Nations to carry out peace operations is urgent. The impact of our success or failure is felt by millions of human beings, very often the poorest on this Earth. UN فالحاجة ملحة إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة في الاضطلاع بعمليات السلام لأن نجاحنا أو إخفاقنا يحدث أثرا يشعر به ملايين البشر، هم غالبا أفقر الناس في هذه الأرض.
    The reliance of the international community on such coalitions underlined the need to improve the capacity of the United Nations for rapid deployment of both personnel and materiel. UN وأضاف أن اعتماد المجتمع الدولي على هذه التحالفات يؤكد الحاجة إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة على الوزع السريع للأفراد والمعدات.
    Lastly, my delegation supports the President's idea of submitting specific recommendations and constructive proposals after our debate on this issue in order to improve the capacity of the Security Council. UN أخيرا، يؤيد وفد بلدي فكرة الرئيس الخاصة بتقديم توصيات محددة ومقترحات بناءة بعد مداولاتنا بشأن هذه المسألة بغية تحسين قدرة مجلس الأمن.
    The Assembly encouraged the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States in their efforts to achieve the goal of democratization. UN وشجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء في إطار جهودها لتحقيق هدف إرساء الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد