ويكيبيديا

    "to improve the collection of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين جمع
        
    • على تحسين جمع
        
    • من أجل تحسين جمع
        
    • إلى تحسين جمع
        
    • لتحسين عملية جمع
        
    • لتحسين تحصيل
        
    • تحسين تجميع
        
    States should continue and strengthen their efforts to improve the collection of data on trafficking in women and girls. UN وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود.
    Provision has been made under the next phase to improve the collection of water samples and to rehabilitate laboratory facilities. UN وجرى رصد اعتماد في إطار المرحلة التالية لتحسين جمع عينات المياه وإصلاح مرافق المختبرات.
    WHO worked closely with Ministries of Health to improve the collection of a range of vital statistics, including the registration of births. UN وعملت منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق مع وزارات الصحة لتحسين جمع طائفة من الإحصاءات الحيوية، بما فيها تسجيل المواليد.
    Norway works to improve the collection of data that helps to identify patterns of direct and indirect ethnic discrimination. UN تعمل النرويج على تحسين جمع البيانات التي تساعد على تحديد أنماط التمييز الاثني المباشر وغير المباشر.
    The discussions were geared towards formulating plans to facilitate collaborative efforts to improve the collection of sex- disaggregated data as well as the inclusion of gender-specific indicators required by the BWA to fulfill its reporting requirements. UN وكان الغرض من المناقشات هو وضع خطط تسهّل جهود التعاون من أجل تحسين جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وإدخال مؤشرات خاصة بنوع الجنس، بناءً على طلب مكتب شؤون المرأة، من أجل الوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    The Committee calls on the Government to improve the collection of data and statistics disaggregated by sex and race/ethnicity of victims of violence motivated by xenophobia and racism, to put in place adequate protection mechanisms and to ensure that foreign women victims of such attacks are made aware of their rights and have access to effective remedies. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى تحسين جمع البيانات والإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس والعنصر والاثنية لضحايا العنف الذي تحركه دوافع كراهية الأجانب والعنصرية، وإقامة آليات للحماية الكافية، وضمان أن تدرك المرأة الأجنبية ضحية هذه الاعتداءات، حقوقها وإمكانية وصولها إلى العلاج الفعال.
    It will also include recommendations to improve the collection of data disaggregated by sex across the spectrum of intellectual property activity. UN وسيشمل التقييم أيضا توصيات لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على نطاق أنشطة الملكية الفكرية.
    UNODC and WHO could consider working together on the development of an inter-agency mechanism to improve the collection of relevant data on health. UN ومن الممكن أن ينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية في العمل سوياً على إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتحسين جمع البيانات الصحية ذات الصلة.
    As part of international efforts, some countries are in the process of testing methodologies to improve the collection of data, disaggregated by sex, on asset ownership and entrepreneurship. UN وفي إطار الجهود المبذولة على الصعيد الدولي، تعكف بعض البلدان على اختبار منهجيات لتحسين جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن ملكية الموارد ومباشرة الأعمال الحرة.
    Despite efforts to improve the collection of data, disaggregated by sex and age, and the development of gender-sensitive indicators, there is still a need for increased investment in data collection and analysis. UN وبالرغم من الجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات وتصنيفها، بحسب نوع الجنس والعمر وإعداد المؤشرات المراعية لنوع الجنس، لا تزال هناك حاجة لزيادة الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها.
    9. Grenada has undertaken various initiatives to improve the collection of disaggregated data. UN 9- قامت غرينادا بمبادرات شتى لتحسين جمع بيانات مصنفة.
    Please provide information on actions taken to adopt and implement a comprehensive plan to prevent and eliminate trafficking of women and to protect victims as well as to improve the collection of systematic data on this phenomenon. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة شاملة لمنع الاتجار بالمرأة والقضاء عليه ولحماية الضحايا وكذا لتحسين جمع البيانات عن هذه الظاهرة بصورة منهجية.
    She enquired how the State party proposed to improve the collection of data on domestic violence cases and whether there was information on the number of women who were murdered in such cases each year. UN واستفسرت عن الطريقة التي تقترحها الدولة الطرف لتحسين جمع بيانات عن حالات العنف العائلي، وعما إذا كانت هناك معلومات عن عدد النساء اللاتي قتلن في هذه الحالات كل عام.
    Newly emerging areas of work require further efforts and increased support to national statistical offices to improve the collection of statistics in the social field. UN ومجالات العمل المستجدة تتطلب بذل المزيد من الجهود وزيادة الدعم المقدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لتحسين جمع الإحصاءات في الميدان الاجتماعي.
    35. In order to improve the collection of sex-disaggregated data, the BWA participated in a questionnaire activity with STATIN geared towards facilitating the comprehensive and broad-based collection and dissemination of data. UN 35 - وعملاً على تحسين جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس، شارك مكتب شؤون المرأة في وضع استبيان مع معهد الإحصاء يهدف إلى تسهيل جمع بيانات شاملة عريضة القاعدة ونشرها.
    4. Encourages all United Nations special rapporteurs on human rights whose mandates touch on the issues of violence against women migrant workers to improve the collection of information on and analysis of the current challenges facing women migrant workers, and also encourages Governments to cooperate with the special rapporteurs in this regard; UN 4 - تشجع جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان الذين تتصل ولاياتهم بقضايا العنف ضد العاملات المهاجرات على تحسين جمع المعلومات عن التحديات الحالية التي تواجهها العاملات المهاجرات وتحليلها، وتشجع أيضا الحكومات على التعاون مع المقررين الخاصين في هذا الصدد؛
    4. Encourages all United Nations special rapporteurs on human rights whose mandates touch on the issues of violence against women migrant workers to improve the collection of information on and analysis of the current challenges facing women migrant workers, and also encourages Governments to cooperate with the special rapporteurs in this regard; UN 4 - تشجع جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان الذين تتصل ولاياتهم بقضايا العنف الموجه ضد المهاجرات العاملات على تحسين جمع المعلومات عن التحديات الحالية التي تواجهها المهاجرات العاملات وتحليلها، وتشجع أيضا الحكومات على التعاون مع المقررين الخاصين في هذا الصدد؛
    Participants recognized that, despite efforts to improve the collection of data disaggregated by sex and age and the development of gender-sensitive indicators, many gaps remain. UN واعترف المشاركون باستمرار وجود العديد من الثغرات رغم الجهود المبذولة من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن ووضع مؤشرات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    169. ICCAT is working with Japan, through the Japanese Data Improvement Project, to improve the collection of data from developing nation members. UN 169 - وتتعاون اللجنة الدولية لحفظ تونة المحيط الأطلسي الآن مع اليابان، من خلال مشروع ياباني لتحسين البيانات، من أجل تحسين جمع البيانات من الدول النامية الأعضاء.
    40. Her delegation agreed with the Secretary-General regarding need to improve the collection of gender statistics and sex-disaggregated data in order to be able to take informed decisions on gender equality in employment. UN 40 - وأضافت أن وفدها يتفق مع الأمين العام فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين جمع إحصاءات تتعلق بالجنسين وبيانات مفصَّلة حسب الجنس ليتسنى اتخاذ القرارات المدروسة بشأن المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف.
    The need to improve the collection of FDI data was emphasized, a successful example of this work being that carried out by UNCTAD in collaboration with the secretariat of the Association of South-East Asian Nations. UN وشدد على الحاجة إلى تحسين جمع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر، وقال إن من الأمثلة الناجحة على العمل في هذا المجال مثال العمل المضطلع به من قِبَل الأونكتاد بالتعاون مع أمانة رابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    26. She would also like additional information on what the Government had done to improve the collection of data on violence against women, which had been another of the Committee's recommendations. UN 26 - وقالت إنها تود أيضا أن تحصل على مزيد من المعلومات عما تقوم به الحكومة لتحسين عملية جمع البيانات عن العنف ضد المرأة، وهذا موضوع إحدى التوصيات الأخرى للجنة.
    That testified not only to the efforts of the Secretariat to improve the collection of assessed contributions, but also to the efforts of the Organization to regain the trust of Member States, especially through the financial and administrative reforms of the previous five years. UN وهذا لا يشهد فحسب على الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين تحصيل الاشتراكات المقررة، بل وعلى جهود المنظمة لاستعادة ثقة الدول الأعضاء، لا سيما من خلال الإصلاحات المالية والإدارية التي جرت في السنوات الخمس الماضية.
    (e) Develop a comprehensive gender-indicator system to improve the collection of data disaggregated by sex necessary to assess the impact and effectiveness of policies and programmes aimed at mainstreaming gender equality and enhancing women's enjoyment of their human rights. UN (ﻫ) وضع نظام شامل للمؤشرات الجنسانية من أجل تحسين تجميع ما يلزم من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس لتقييم مدى تأثير وفعالية السياسات والبرامج الهادفة إلى تعميم منظور المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع النساء بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد