ويكيبيديا

    "to improve the implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين تنفيذ
        
    • من أجل تحسين تنفيذ
        
    • إلى تحسين تنفيذ
        
    • لتحسين إعمال
        
    • على تحسين تنفيذ
        
    • وتحسين تنفيذ
        
    • إلى تحسين إعمال
        
    • من أجل تحسين تطبيق
        
    • في تحسين تنفيذ
        
    • بغية تحسين تنفيذ
        
    • لتحسين تطبيق
        
    • من تحسين تنفيذ
        
    • تحسين تنفيذ حظر
        
    • بهدف تحسين تنفيذ
        
    (iii) Number of policies and laws adopted or revised to improve the implementation of these multilateral environmental agreements UN ' 3` عدد السياسات والقوانين المعتمدة أو المنقحة لتحسين تنفيذ هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Nevertheless, missions have established measures to improve the implementation of quick-impact projects. UN غير أن البعثات وضعت تدابير لتحسين تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    :: Written recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve the implementation of the Council's relevant measures provided to the Committee UN :: التوصيات الخطية المقدمة إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس أو اللجنة أن تنظر فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة التي فرضها المجلس
    Information was also sought on the Government's plans for reinforcing its national machinery to improve the implementation of such laws. UN وتم أيضا طلب معلومات عن خطط الحكومة لتعزيز آلياتها الوطنية من أجل تحسين تنفيذ هذه القوانين.
    The organisation has also taken steps to improve the implementation of reporting requirements. UN واتخذت المنظمة أيضا إجراءات تهدف إلى تحسين تنفيذ متطلبات الإبلاغ.
    Many concrete tasks and measures need to be taken to improve the implementation of the Summit goals. UN ويتطلب اﻷمر القيام بالعديد من المهام والتدابير لتحسين تنفيذ أهداف مؤتمر القمة.
    Despite significant progress, much remained to be done by the treaty bodies themselves to improve the implementation of the treaties. UN وبرغم إحراز تقدم هام، لا يزال يتعين على الهيئات ذاتها المنشأة بموجب معاهدات أن تفعل الكثير لتحسين تنفيذ المعاهدات.
    The Department of Finance is considering the recommendations and will be making proposals to improve the implementation of the policy and the achievement of the target. UN وتنظر وزارة المالية في هذه التوصيات وستتقدم بمقترحات لتحسين تنفيذ السياسة وتحقيق الهدف.
    Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events, based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration UN تقديم توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم
    There was a need to further explore the potential of national mechanisms to improve the implementation of existing international standards. UN وأعربوا عن ضرورة المزيد من استكشاف إمكانيات الآليات الوطنية لتحسين تنفيذ المعايير الدولية القائمة.
    It also welcomed efforts to improve the implementation of national programmes aimed at fostering children's rights. UN ورحبت أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين تنفيذ البرامج الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل.
    :: Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration UN :: رفع توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم.
    The committees have also been lobbying and recommending action to improve the implementation of the conventions. UN وما فتئت اللجنتان تحاولان اكتساب التأييد والتوصية بإجراءات لتحسين تنفيذ الاتفاقيتين.
    The Sanctions Committee would appreciate your assistance, and expects to learn from your experience to improve the implementation of targeted sanctions. UN وسوف تنظر لجنة الجزاءات بعين التقدير لمساعدتكم وتتوقع أن تتعلم من تجربتكم من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المستهدفة.
    The Colombian authorities have expressed interest in receiving technical assistance in the following areas to improve the implementation of Chapter III: UN عبَّرت السلطات الكولومبية عن اهتمامها بتلقِّي المساعدة التقنية في المجالات التالية من أجل تحسين تنفيذ الفصل الثالث:
    The results of the Stockholm Process included several recommendations on how to improve the implementation of arms embargoes. UN واشتملت نتائج عملية ستكهولم على عدة توصيات رامية إلى تحسين تنفيذ قرارات الحظر على الأسلحة.
    The need to improve the implementation of the decisions of the Commission was emphasized, with a number of delegations proposing consideration of a member State-driven peer review mechanism. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى تحسين تنفيذ القرارات الصادرة عن اللجنة، مع طرح عدد من الوفود اقتراحا بوضع آلية لإجراء استعراض الأقران تديره دولة عضو.
    102. In this light, Brazil has adopted measures to improve the implementation of the rights of children and adolescents within the framework of its legal system and institutions. UN 102- وفي ضوء ذلك، اعتمدت البرازيل تدابير لتحسين إعمال حقوق الأطفال والمراهقين في إطار النظام القانوني والمؤسسات.
    He was sure the debate would help to improve the implementation of the Convention in Morocco. UN وإنه لواثق من أن المناقشة ستساعد على تحسين تنفيذ الاتفاقية في المغرب.
    The best approach was to improve the implementation of the existing non-proliferation machinery, as described in section III, paragraph 18, of the paper. UN وتحسين تنفيذ الآليات القائمة لعدم الانتشار، كما هو وارد في الفقرة 13 من الجزء الثالث من هذه الورقة، هو أفضل نهج يتبع.
    1. There is a need to improve the implementation of Covenant rights at the domestic level in order to further progress towards the full realization of economic, social and cultural rights. UN 1- ثمة حاجة إلى تحسين إعمال حقوق العهد على الصعيد المحلي من أجل إحراز مزيد من التقدم نحو الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    There was a need to further explore the potential of national mechanisms to improve the implementation of existing international standards -- thereby ensuring their effectiveness. UN وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى مواصلة استكشاف قدرات الآليات الوطنية من أجل تحسين تطبيق المعايير الدولية القائمة - مما يكفل فعاليتها.
    Once that code is adopted, it is expected significantly to improve the implementation of the provisions of Annex 17 and corresponding national legislation, for the benefit of aviation safety in Argentina. UN وعند اعتماد هذا القانون، يتوقع أن يسهم على نحو ملموس في تحسين تنفيذ أحكام المرفق 17 والتشريع الوطني المقابل له، لما فيه من فائدة لسلامة الطيران في الأرجنتين.
    The Committee has undertaken every effort in order to improve the implementation of the humanitarian operation, and the results have been undeniably positive. UN وقد بذلت اللجنــة كل جهد ممكن بغية تحسين تنفيذ العملية اﻹنسانية، وتحققت نتائج إيجابية لا تنكر.
    It welcomes in particular the measures undertaken by the State party to improve the implementation of the Convention since the initial report was prepared in 1996. UN وترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996.
    25.9 Achievement of the above objectives is expected to enable the Secretariat and Member States to improve the implementation of activities and programmes of the Organization. UN ٢٥-٩ ويُنتظر أن يؤدي تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه إلى تمكين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء من تحسين تنفيذ أنشطة المنظمة وبرامجها.
    In paragraph 6 of resolution 1630 (2005), the Council requested the Committee to recommend to the Council ways to improve the implementation of and compliance with the arms embargo, in response to continuing violations. UN وفي الفقرة 6 من القرار 1630 (2005)، طلب المجلس إلى اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يخص سبل تحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة والامتثال له ردا على الانتهاكات المتواصلة.
    Experts have drawn up some additional recommendations in order to improve the implementation of the United Nations Convention against Corruption provisions on law enforcement: UN وقد أعدّ المستعرضون توصيات إضافية بهدف تحسين تنفيذ مقتضيات الاتفاقية المتعلقة بإنفاذ القانون:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد