ويكيبيديا

    "to improve the position of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين وضع
        
    • إلى تحسين وضع
        
    • بتحسين وضع
        
    • لتحسين مركز
        
    • في تحسين وضع
        
    • من أجل تحسين وضع
        
    • وتحسين وضع
        
    • بغية تحسين وضع
        
    • بهدف تحسين وضع
        
    • لتحسين موقف
        
    • تحسين موقف
        
    Other methods to improve the position of ZMV women are: UN وفيما يلي طرق أخرى لتحسين وضع المنتميات إلى الأقليات:
    Changes in policy to improve the position of these vulnerable groups will continue to be made after the introduction of the new regular system. UN وسيستمر إجراء تغييرات في السياسة العامة لتحسين وضع تلك الفئات الضعيفة بعد إدخال النظام العادي الجديد.
    At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    The Japanese Government should take forceful measures to improve the position of Japanese women in the areas of power and decision-making. UN وينبغي لحكومة اليابان أن تتخذ تدابير صارمة لتحسين مركز المرأة اليابانية في مجالات السلطة واتخاذ القرار.
    Its aim is to improve the position of women, both in the public sector and the private domain. UN ويتمثل هدفه في تحسين وضع المرأة، في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء.
    The National Action Plan envisages the following activities of political parties to improve the position of women in decision-making structures, of which only one has been accomplished: UN وتتوخى خطة العمل الوطنية الأنشطة التالية للأحزاب السياسية من أجل تحسين وضع المرأة في هياكل اتخاذ القرارات، والتي لم يتحقق منها إلا واحد فقط:
    In addition, many initiatives had been introduced to improve the position of women from ethnic minorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الأخذ بكثير من المبادرات لتحسين وضع المرأة المنتمية إلى أقليات إثنية.
    The measures of positive action have been taken in the areas where such intervention is necessary to improve the position of women in BiH. UN وقد اتخذت تدابير لإجراء إيجابي في مجالات حيث يكون هذا التدخل ضروريا لتحسين وضع المرأة في البوسنة والهرسك.
    In the Protestant churches efforts are underway to improve the position of women within the churches. UN وتجري الجهود في الكنائس البروتستانتينية لتحسين وضع المرأة داخل الكنائس.
    Nevertheless, a change in attitudes, policies and actions was required to improve the position of women worldwide. UN وغير أنه لا بد من إحداث تغيير في المواقف والسياسات والإجراءات لتحسين وضع المرأة في كافة أرجاء العالم.
    The National Board of Catholic Women of England and Wales has continued to work nationally and internationally to improve the position of women. UN واصل المجلس الوطني للمرأة الكاثوليكية في انكلترا وويلز عمله على المستويين الوطني والدولي لتحسين وضع المرأة.
    38. In recommendation 39, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women called for measures to improve the position of domestic workers. UN 38 - في التوصية 39، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى اتخاذ تدابير لتحسين وضع خدم المنازل.
    At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    The government aims to improve the position of over-55s on the labour market with the introduction of the mobility bonus for older benefits recipients. UN وتهدف الحكومة إلى تحسين وضع من يزيد عمرهم عن55 عاما في سوق العمل، وذلك بمنح علاوات تنقل لكبار السن الذين يستوفون شروط الحصول على الإعانات.
    99. New Zealand welcomed the efforts to improve the position of women, including in the electoral process. UN 99- ورحبت نيوزيلندا بالجهود المبذولة لتحسين مركز النساء، بما في ذلك في العملية الانتخابية.
    The objective of the project to improve the position of women, raise public awareness about rights of women and non-acceptance of gender-based violence, was achieved by broadcasting 15 radio shows in the duration of 45 minutes. UN وتحققت أهداف المشروع المتمثلة في تحسين وضع المرأة وتوعية الجمهور بحقوق المرأة ورفض العنف القائم على نوع الجنس، بفضل بث 15 برنامجاً إذاعياً تصل مدة كل برنامج إلى 45 دقيقة.
    The political will shown and the efforts made by the Government to improve the position of women were commendable. UN كما أن اﻹرادة السياسية التي برهنت عليها الحكومة والجهود التي بذلتها من أجل تحسين وضع المرأة جديرة بالثناء.
    It requested further details about efforts to guarantee the rights of all children and to improve the position of women in rural and remote areas. UN وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة لضمان حقوق جميع الأطفال وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية.
    The same efforts are being made to improve the position of internally displaced persons from the territory of AP Kosovo and Metohija, together with other competent institutions. UN وتُبذل جهود مماثلة مع المؤسسات المختصة بغية تحسين وضع المشردين داخلياً من إقليم كوسوفو وميتوخيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    Act, No. 47/1998 introduced amendments to Act No. 12/1997 to improve the position of the unemployed, as was stated in the explanatory notes to the bill. UN وقدم القانون رقم 47/1998 تعديلات على القانون رقم 12/1997 بهدف تحسين وضع العاطلين عن العمل، كما جاء في المذكرات التوضيحية لمشروع القانون.
    In the past period a number of measures have been taken to improve the position of women from ethnic minority groups. UN واتخذ عدد من التدابير في الفترة الماضية لتحسين موقف النساء من فئات الأقليات العرقية.
    At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. UN وفي الوقت نفسه ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين موقف المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد