Switzerland had formulated an action plan to improve the protection of children used as soldiers in conflict and urged the international community to engage in similar efforts. | UN | وأعلن أن سويسرا صاغت خطة عمل لتحسين حماية الأطفال المجندين في النزاعات وحثّت المجتمع الدولي على البدء في جهود مماثلة. |
However, it stressed the importance of taking measures to improve the protection of children against violence. | UN | ومع ذلك، شددت كندا على أهمية اتخاذ تدابير لتحسين حماية الأطفال من العنف. |
The annex contains human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma. | UN | ويتضمن المرفق مبادئ حقوق الإنسان ومبادئ توجيهية لتحسين حماية الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية أو المتضررين منه، وتحديدا المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها. |
The recommendations in the report are stimulating new areas of partnership to improve the protection of children. | UN | وتنشط التوصيات الواردة في التقرير مجالات جديدة للشراكة من أجل تحسين حماية الأطفال. |
In Chad, Ethiopia, India and Nepal projects are implemented to improve the protection of children through educational activities and the provision of child-friendly spaces at community centres. | UN | وفي إثيوبيا وتشاد ونيبال والهند، تنفذ مشاريع ترمي إلى تحسين حماية الأطفال عبر أنشطة التعليم وتوفير أماكن ملائمة للأطفال في المراكز المجتمعية. |
The annex contains human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma. | UN | ويتضمن المرفق مبادئ حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية لتحسين حماية الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية أو المتضررين منه، وتحديدا المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها. |
Adherence to international law through the ratification of legal instruments is a crucial first step for States to improve the protection of children affected by armed conflict, and to address impunity for perpetrators. | UN | 63- يُعد الالتزام بالقانون الدولي عن طريق التصديق على الصكوك القانونية خطوة أولى بالغة الأهمية من جانب الدول لتحسين حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وللتصدي لإفلات الجناة من العقاب. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية. |
119. The Government of Japan reported a growing awareness in Japanese society about child abuse, and an interest in measures to improve the protection of children. | UN | 119- أفادت حكومة اليابان بأن الوعي يتزايد في اليابان فيما يتعلق بالتعدي الجنسي على الأطفال، وأنها تهتم بوضع تدابير لتحسين حماية الأطفال. |
In this regard, the Committee urges that Israel, as a State Party to the Convention on the Rights of the Child, fully implement the UNICEF recommendations to ensure that appropriate practical safeguards are taken immediately to improve the protection of children in military detention. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة إسرائيل، بصفتها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، على أن تنفذ توصيات اليونيسيف تنفيذا كاملا لكفالة تطبيق الضمانات العملية المناسبة فورا لتحسين حماية الأطفال الموجودين قيد الاحتجاز العسكري. |
58. With regard to legal provisions, his Government was in the process of reforming its Child Care and Protection Bill by drafting new legislation to improve the protection of children in State care, and was also considering acceding to The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction. | UN | 58 - وفيما يتعلق بالأحكام القانونية، قال إن حكومته تعمل على إصلاح قانون العناية بالطفل وحمايته، بصياغة تشريع جديد لتحسين حماية الأطفال بعناية الدولة، وتنظر أيضاً في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال. |
50. I recommend that the Ministry of Defence develop appropriate age verification procedures with respect to the Awakening Councils, and that it take appropriate measures to improve the protection of children through a final screening of all remaining Awakening Council members in coordination with child protection partners in Iraq. | UN | 50 - وأوصي بأن تضع وزارة الدفاع إجراءات مناسبة للتحقق من السن فيما يتعلق بمجالس الصحوة، وأن تتخذ الوزارة تدابير مناسبة لتحسين حماية الأطفال من خلال الفحص النهائي لجميع أفراد مجالس الصحوة الباقين بالتنسيق مع الشركاء المعنيين بحماية الطفل في العراق. |
64. I urge all anti-government elements who are party to the conflict to immediately stop the use, exploitation and recruitment of children and recommend that Afghan National Security Forces develop appropriate age verification procedures and take appropriate measures to improve the protection of children. | UN | 64 - أحثّ جميع العناصر المناوئة للحكومة أطراف في النـزاع على الوقف الفوري لاستخدام الأطفال واستغلالهم وتجنيدهم وأوصي أيضاً قوات الأمن الوطنية الأفغانية بأن تضع إجراءات ملائمة للتحقق من الأعمار وأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين حماية الأطفال. |
(e) Recommending that the Government of Iraq develop appropriate age verification procedures with respect to the Awakening Councils, and that it take appropriate measures to improve the protection of children through a final screening of all remaining Awakening Council members in coordination with child protection partners in Iraq; | UN | (هـ) يوصي بأن تضع الحكومة العراقية إجراءات مناسبة للتحقق من السن فيما يتعلق بمجالس الصحوة، وأن تتخذ تدابير مناسبة لتحسين حماية الأطفال من خلال الفحص النهائي لجميع أفراد مجالس الصحوة الباقين بالتنسيق مع الشركاء المعنيين بحماية الطفل في العراق؛ |
(e) The Advisory Committee invites the Human Rights Council to encourage States to implement the Human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma. | UN | (ﻫ) تدعو اللجنة الاستشارية مجلس حقوق الإنسان إلى تشجيع الدول على تطبيق مبادئ حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية لتحسين حماية الأطفال المعرضين لسوء التغذية أو الذين يعانونها، وتحديداً المعرضين للإصابة بآكلة الفم أو المصابين بها. |
The SPLA Military Justice and Legal Affairs Directorate and the Child Protection Unit established a special forum for reviewing violations against children, legislation and policy so as to improve the protection of children | UN | وأقامت مديرية العدالة العسكرية والشؤون القانونية ووحدة حماية الطفل التابعتين للجيش الشعبي منتدى خاصا لاستعراض الانتهاكات ضد الأطفال، ومراجعة التشريعات والسياسات العامة وذلك من أجل تحسين حماية الأطفال |
The annex contains the human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma. | UN | ويتضمن المرفق مبادئ حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية من أجل تحسين حماية الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية أو المتضررين منه، وتحديداً المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها. |
3. Requests the Human Rights Council to consider the recommendations made by the Advisory Committee in the above-mentioned study, and to encourage States to implement the human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma, annexed thereto; | UN | 3- تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الدراسة المذكورة أعلاه، وأن يشجع الدول على تنفيذ مبادئ وتوجيهات حقوق الإنسان الرامية إلى تحسين حماية الأطفال المعرضين للخطر أو المتضررين من سوء التغذية، المعرضين خصوصاً لخطر الإصابة بالنوما أو المصابين به، المرفقة بالدراسة؛ |
1. Welcomes the study on severe malnutrition and childhood diseases with children affected by noma as an example and the human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma, annexed thereto, prepared by its drafting group; | UN | 1- ترحب بالدراسة التي أعدها فريق صياغة التابع للجنة بشأن سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة، مع اتخاذ الأطفال المصابين بمرض آكلة الفم (النوما) مثالاً وبمرفقها المتعلق بمبادئ وتوجيهات حقوق الإنسان الرامية إلى تحسين حماية الأطفال المعرضين للخطر أو المتضررين من سوء التغذية، المعرضين خصوصاً لخطر الإصابة بالنوما أو المصابين به()؛ |
(g) to improve the protection of children in especially difficult circumstances. | UN | )ز( تحسين حماية اﻷطفال الذين يعيشون ظروفاً بالغة الصعوبة. |