ويكيبيديا

    "to incarceration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للسجن
        
    • للحبس
        
    • لعقوبة السجن
        
    • عن الحبس
        
    • عن السجن
        
    • إلى عقوبة الحبس
        
    • للسَّجن
        
    It requested information about reform legislation concerning measures providing alternatives to incarceration. UN وطلبت معلومات تتعلق بتشريع الإصلاح المتعلق بالتدابير الرامية إلى توفير بدائل للسجن.
    The State party should alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration. UN ينبغي أن تخفف الدولة الطرف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور، منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة للسجن.
    The State party should alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration. UN ينبغي أن تخفف الدولة الطرف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور، منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة للسجن.
    It should develop alternatives to incarceration for those charged and convicted for light offences and encourage the release of suspects on bail. UN وينبغي لها أن تضع بدائل للحبس بالنسبة إلى الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم بسيطة، وتشجع على الإفراج عن المشتبه بهم بكفالة.
    The authorities refer to crime deterrence and an alternative to incarceration as justification. UN وتبرر السلطات ذلك على أنه إجراء رادع للجريمة وبديل لعقوبة السجن.
    Consultant 13. Alternatives to incarceration. UN الخبير الاستشاري ١٣ - بدائل عن الحبس.
    The State party should alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration. UN ينبغي أن تخفف الدولة الطرف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور، منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة للسجن.
    The reduction of the liability to incarceration plays a strong part in the element to prison rehabilitation. UN وينهض تخفيض التعرض للسجن بدور كبير في عنصر إعادة الاصلاح في السجون.
    Malta reported on legislation allowing for alternatives to incarceration in certain specified circumstances. UN وأفادت مالطة بشأن تشريعات تسمح ببدائل للسجن في ظروف معينة.
    All these projects contain an emphasis on reducing prison overcrowding through the provision of effective alternatives to incarceration. UN وتُركز جميع هذه المشاريع على تقليل الاكتظاظ في السجون من خلال توفير بدائل فعالة للسجن.
    It was important to offer a variety of approaches, actions and interventions and to provide alternatives to incarceration, involving broad segments of society. UN ومن المهم تقديم نُهُج متنوعة واتخاذ اجراءات والتدخل بشكل مناسب، وتقديم بدائل للسجن لقطاعات واسعة من المجتمع.
    He drew attention to the resolution adopted at the fifty-fifth session of the Commission on Narcotic Drugs in 2012 that stressed treatment, rehabilitation and social reintegration of drug-dependent persons as an alternative to incarceration. UN ولفت الانتباه إلى القرار الذي اعتمدته لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والخمسين في عام 2012، الذي تؤكد فيه على توفير العلاج لمدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتمعاعيا كبديل للسجن.
    Strong defense, alibis, creative alternatives to incarceration. Open Subtitles دفاع كبير , أعذار كبيرة لتبرئتها , و بدائل خلاقة للسجن
    The Israel Anti-Drug Authority provided a continuum of prevention and treatment services that were in some cases offered as an alternative to incarceration. UN وذكرت أن الهيئة الإسرائيلية لمكافحة المخدرات تقدم خدمات متواصلة في مجال الوقاية والعلاج، وأن هذه الخدمات توفر أحيانا كبديل للسجن.
    For first-time offenders or juveniles, on the other hand, Governments may wish to consider shorter prison sentences or alternatives to incarceration in accordance with the provisions of the international drug control treaties. UN ومن ناحية أخرى قد تود الحكومات أن تنظر، بالنسبة للمجرمين ﻷول مرة أو اﻷحداث، في إصدار أحكام بالسجن لفترات أقصر أو في بدائل للسجن وفقا ﻷحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    57. In October 2001, the Bermuda Assessment Referral Centre, a key element of the Alternative to incarceration Initiative (ATI), was officially opened by the Premier. UN 57 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، افتتح رئيس الوزراء رسميا مركز الإحالة التقييمية في برمودا، وهو عنصر أساسي من عناصر مبادرة الخيار البديل للسجن.
    " (c) Promoting alternatives to incarceration, such as social and community service; UN " (ج) تشجيع عقوبات بديلة للسجن مثل الخدمة الاجتماعية والمجتمعية؛
    It should develop alternatives to incarceration for those charged and convicted for light offences and encourage the release of suspects on bail. UN وينبغي لها أن تضع بدائل للحبس بالنسبة إلى الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم بسيطة، وتشجع على الإفراج عن المشتبه بهم بكفالة.
    Human rights should also be taken into account when developing policies, including the possibility of alternatives to incarceration for low-level offenders, especially consumers. UN وينبغي أيضا أن تؤخذ حقوق الإنسان بعين الاعتبار عند وضع السياسات، بما في ذلك إمكانية النظر في إيجاد بدائل للحبس بالنسبة لمرتكبي المخالفات من المستوى الأدنى، وبخاصة المستهلكون.
    The Government was also exploring alternatives to incarceration: there was a law providing for night-time deprivation of liberty and reduction of sentences, but given the limited nature of those measures, the Ministry of Justice would be submitting a new bill by the end of the year for further measures and improvement of mechanisms for follow-up to prison visits. UN وتعمل الحكومة أيضا على استكشاف بدائل لعقوبة السجن: حيث يوجد قانون ينص على تجريد الشخص من حريته أثناء الليل وتخفيض مدة العقوبة، لكن نظرا إلى محدودية تلك التدابير، فإن القضاء العسكري سيقدم مشروع قانون جديد بنهاية العام، من أجل إدخال المزيد من التدابير والتحسينات على آليات متابعة زيارات السجون.
    Mediation, community service, probation, life skills programmes, counselling or family group conferencing were put in place as viable and desirable alternatives to incarceration and institutionalization. UN ونفذت تدابير تتمثل في الوساطة، وخدمة المجتمع المحلي ونظام مراقبة السلوك، وبرامج المهارات الحياتية، وتقديم المشورة أو مؤتمرات المجموعات الأسرية بصفتها بدائل مجدية ومرغوبة عن الحبس والإيداع في المؤسسات الإصلاحية.
    (d) The judiciary ensure the speedy trial of juveniles in conflict with the law and favour alternatives to incarceration when appropriate; UN (د) ضمان القضاء الإسراع في محاكمة الأحداث المخالفين للقانون وإعطاء الأفضلية لعقوبات بديلة عن السجن كلّما كان ذلك مناسباً؛
    The Committee recommends that the State party make greater use of alternative non-custodial measures in keeping with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (Tokyo Rules) and reduce the number of incarcerations resulting from the lack of implementation of alternative sentences which are then converted to incarceration. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلجأ أكثر فأكثر إلى التدابير البديلة غير الاحتجازية تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) وبأن تقلص عدد عقوبات الحبس الناجمة عن عدم تنفيذ العقوبات البديلة التي تتحول بالتالي إلى عقوبة الحبس.
    It should consider the construction of new prison facilities and the application of alternative measures to incarceration. UN وينبغي أن تنظر في بناء مرافق سجون جديدة وأن توفر بدائل للسَّجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد