ويكيبيديا

    "to include all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ليشمل جميع
        
    • لتشمل جميع
        
    • إدراج جميع
        
    • بحيث تشمل جميع
        
    • بحيث يشمل جميع
        
    • أن تدرج في جدول الأعمال جميع
        
    • لكي تشمل جميع
        
    • ليشمل كل
        
    • لكي يشمل جميع
        
    • لإدخال جميع
        
    • لإدراج جميع
        
    • كي تشمل جميع
        
    • كي يشمل جميع
        
    • ليشمل كافة
        
    • لتشمل كل
        
    Extension of government inventories to include all goods held in inventories UN توسيع نطاق المخزونات الحكومية ليشمل جميع البضائع المودعة في المخزونات
    Extension of government inventories to include all goods held in inventories UN توسيع نطاق المخزونات الحكومية ليشمل جميع البضائع المودعة في المخزونات
    Expand concepts of relevant human resources to include all those associated with disease surveillance, detection, diagnosis and containment, including technicians, managers and policy makers; UN توسيع مفاهيم الموارد البشرية المعنية لتشمل جميع أولئك الذين يرتبط عملهم بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخصيها واحتوائها، بمن فيهم الفنيون والمديرون وراسمو السياسات؛
    The network currently in operation is being expanded to include all offices and sectors within the mission area. UN وجرى توسيع الشبكة قيد التشغيل لتشمل جميع المكاتب والقطاعات في منطقة البعثة.
    My intention is to include all relevant actors in that process. UN وأعتزم إدراج جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في هذه العملية.
    20. The innovations of the law establishing the Council concern the strengthening of its mandate to include all categories of rights: civil, political, economic, social, cultural and environmental. UN 20- وتتعلق جوانب التجديد في القانون الذي أنشأ المجلس الوطني لحقوق الإنسان بتقوية ولايته بحيث تشمل جميع فئات الحقوق: المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.
    There was a need for progress in the harmonization of transport law, and the Commission should address the topic in a context broad enough to include all its aspects. UN وقال إنه يلزم إحراز تقدم في مواءمة قانون النقل، وينبغي للجنة أن تتصدى للموضوع في سياق متسع بحيث يشمل جميع النواحي.
    The General Assembly decided to include all the items listed under heading B (Maintenance of international peace and security). UN قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال جميع البنود الواردة تحت العنوان باء (صون السلام والأمن الدوليين).
    In 2013, UNRWA will conduct training to include all senior area and international staff across the Agency. UN وفي عام 2013، ستقوم الأونروا بإجراء تدريب ليشمل جميع كبار الموظفين والموظفين الدوليين في الوكالة.
    UNHCR indicated that it would review the proposal in order have a broader definition to include all types of UNHCR assets. UN وأوضحت المفوضية أنها ستستعرض المقترح من أجل وضع تعريف أوسع ليشمل جميع أنواع أصول المفوضية.
    " (...) must be understood broadly as to include all those comprising a family as understood in the society concerned. UN ' ' يجب أن يُفهم بمعناه العام ليشمل جميع من يكوِّنون أسرة بالمعنى المفهوم في المجتمع المعني.
    Its membership will be expanded to include all relevant ministries, civil society, industry and international partners. UN وسيُوَسَّع نطاق عضويتها ليشمل جميع الوزارات المعنية، والمجتمع المدني، والشركاء في مجال الصناعة والشركاء الدوليين.
    It is expected that the project will be expanded to include all countries in the second round of publications. UN ومن المتوقع أن يتم توسيع هذا المشروع ليشمل جميع البلدان في السلسلة الثانية من المنشورات.
    Debt cancellation proposals should be pursued and should be expanded to include all the LDCs. UN واقتراحات شطب الديون تنبغي متابعتها وينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    Its mandate in this area extends beyond its membership to include all Arab countries. UN وتتجاوز ولايتها في هذا المجال نطاق عضويتها لتشمل جميع البلدان العربية.
    The site is being updated to include all treaties published to date and its search capabilities are being upgraded. UN ويجري استكمال المجموعة لتشمل جميع المعاهدات الصادرة حتى الآن ويجري تعزيز قدرات البحث فيها.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in this document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام وواسعة الانتشار.
    The Committee recommends that the State party extend the eligibility criteria for access to unemployment benefits to include all unemployed persons and ensure that all persons whose applications have been approved promptly receive benefits. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توسع معايير الأهلية للحصول على إعانات البطالة بحيث تشمل جميع العاطلين وضمان حصول جميع الأشخاص الذين قُبلت طلباتهم على هذه الإعانات فوراً.
    However, there was still room for improvement in that regard. She hoped that serious consideration would be given to extending the definition of rape to include all kinds of sexual contact. UN وأضافت أنه مازال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد وأعربت عن أملها في أن تُبحث بشكل جدي مسألة التوسع في تعريف الاغتصاب بحيث يشمل جميع أنواع الاتصال الجنسي.
    The General Assembly decided to include all the items listed under heading D (Promotion of human rights). UN قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال جميع البنود الواردة تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان).
    The peace treaty should be widened to include all the rebel factions. UN وفيما يتعلق بمعاهدة السلام، يرى الوفد المصري أنه ينبغي توسيع نطاقها لكي تشمل جميع الفئات المتمردة.
    The definition should, however, be broadened still further to include all children affected by war and deprived of their right to be educated or live a normal life. UN وأضاف أن التعريف، على أية حال، يجب أن يُوسع أيضا ليشمل كل الأطفال المتأثرين بالحروب والذين حُرموا من حقهم في التعليم أو العيش حياة طبيعية.
    All such amendments had been aimed at strengthening the draft resolution and broadening its application to include all aspects of agricultural technology with a view to achieving the United Nations development goals. UN وكانت ترمي جميع هذه التعديلات إلى تعزيز مشروع القرار وتوسيع نطاق تطبيقه لكي يشمل جميع جوانب التكنولوجيا الزراعية بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة.
    Scenario 6: increase base figure to include all posts in the Professional and higher categories under the regular budget UN السيناريو 6: زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    In this effort, there is a compelling need to include all the peoples of the world, as envisaged by our founding fathers and as enshrined in the principle of universality. UN هناك حاجة ملحة لإدراج جميع شعوب العالم في هذا الجهد، كما تصور آباؤنا المؤسسون وكما هو متجسد في مبدأ العالمية.
    The functions of the Civilian Police Unit in DPKO should be expanded to include all of those listed in annex II below. UN ينبغي توسيع وظائف وحدة الشرطة المدنية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم كي تشمل جميع الوظائف الواردة في المرفق الثاني أدناه.
    " that the objectives of the Covenant require that the term'family'be given a broad interpretation so as to include all those comprising the family as understood in the society in question. UN " أن أهداف العهد تتطلب التفسير الواسع لمصطلح ' اﻷسرة ' كي يشمل جميع من يكونون اﻷسرة كما هي مفهومة في المجتمع المعني.
    In view of its positive contribution, the project was being expanded to include all vocational and educational institutions. UN وتم توسيع المشروع، نظرا لإسهامه الإيجابي، ليشمل كافة المؤسسات المهنية والتعليمية.
    Finally, his delegation welcomed the expansion of the membership of the Special Committee to include all States Members of the United Nations. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفده بتوسيع عضوية اللجنة الخاصة لتشمل كل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد